منابع زبانهای آلمانی انگلیسی اسپانیولی فرانسه

ترجمه و آموزش آلمانی انگلیسی اسپانیولی فرانسه و عربی 09393334252

خانه | پروفایل مدیر | ایمیل | آرشیو | عناوین مطالب | طراح قالب
Classroom Questions

What's your name? My name is Robert. You can call me Bob
What is this? That's a pencil
What is that? It's a desk.
How do you say it in English? Eraser.
How do you spell it? E-R-A-S-E-R.
Please say it again.
Please speak more slowly.
I don't understand. Let me explain.
I'm sorry. That's okay

 

تحصیلات

 

دانشجوی سال اول

 

Freshman

 

دانشجوی سال دوم

 

Sophomore

 

دانشجوی سال سوم

 

Junior

 

دانشجوی سال چهارم

 

Senior

 

--------------------------------------------------

 

فوق دیپلم

 

Assistant Degree / A.D

 

--------------------------------------------------

 

مدرک لیسانس در رشته ­های علمی و فنی مهندسی مثل فیزیک، الکترونیک و . . .

 

Bachelor of Science / B.S

 

مدرک لیسانس در رشته­ های علوم انسانی و هنر

 

Bachelor of Arts / B.A

 

برای فوق لیسانس

 

Master of Science

 

Master of Arts

 

لیسانس فیزیک دارم.

 

I have a B.S in Physics.

 

--------------------------------------------------

 

کلاس چندمی؟

 

Which grade are you in?

 

کلاس چهارمم.

 

I’m in the fourth grade.

 

سال چندمی؟

 

What year are you in?

 

سال سوم هستم.

 

I’m in the third year. / I’m doing my junior year.

 

رشته تحصیلیت چیه؟

 

What’s your major (field of study)?

 

--------------------------------------------------

 

ترک تحصیل کردن

 

To drop out of

 

ناچار شدم کالج را رها کنم. (ترک تحصیل کنم)

 

I had to drop out of college.

 

این نیمسال (ترم) هچده واحد درسی گرفته ­ام.

 

I’ve taken 18 units this semester.

 

یک سال تحصیلی از دو نیمسال تشکیل شده.

An academic year consists of two semesters.

 

 

 

Key sentences - Part 2

 

1. کجا متولد شدی؟

2. در شیراز.

3. در شیراز به دنیا اومدم ولی در تهران بزرگ شدم.

4. کی متولد شدی؟

5. در سال 1980

6. متاهلی؟

7. بله هستم / نه، مجردم.

8. طلاق گرفتم.

زن بیوه (زنی که شوهرش فوت شده باشد)

Widow: a woman whose husband has died and who has not married again.

مرد بیوه (مردی که زنش فوت شده باشد)

Widower: a man whose wife has died and . . .

9. ما زن و شوهریم.

10. کی ازدواج کردی(د)؟

11. چند ساله ازدواج کردی(د)؟

12. با من ازدواج می کنی؟

13. آلیس با تام نامزد است.

14. آن دختر نامزد برادرم است.

15. تام از سارا خواستگاری کرده است.

16. او پارسال طلاق گرفت.

17. جیم زنش را طلاق داد.

18. نمی­خواهم طلاق بگیرم.

 

1. Where were you born?

2. I was born in Shiraz.

3. I was born in Shiraz but I was brought up in Tehran.

4. When were you born?

5. I was born in 1980.

6. Are you married?

7. Yes, I am. / No, I’m single.

8. I’m divorced.

9. We are husband and wife.

10. When did you get married?

11. How long have you been married?

12. Will you marry me?

13. Alice is engaged to Tom.

14. That girl is my brother’s fiancee.

15. Tom has proposed to Sarah.

16. She got divorced last year.

17. Jim divorced his wife.

18. I don’t want to get a divorce.

 

 

 

.

+ نوشته شده در 30 / 6 / 1392ساعت 22:13 توسط M.A |

 

سفارشات ترجمه پذیرفته میشود

تخصصی ، روان ، سریع ، قیمت مناسب

 

 ترجمه   آلمانی ، انگلیسی ، اسپانیولی و فرانسه  به زبان فارسی و بالعکس

 ترجمه کتاب ، مقالات و فیلم و سریال 

 تحویل کار ترجمه در زمان تعهد شده 

ارائه خدمات ترجمه با کیفیت مطلوب و منصفانه

 

ترجمه انگلیسی به فارسی                صفحه ساده 3000 تومان            صفحه تخصصی 4000 تومان

ترجمه آلمانی به فارسی                    صفحه ساده 4000 تومان            صفحه تخصصی 7000 تومان

ترجمه اسپانیولی به فارسی              صفحه ساده 5000 تومان             صفحه تخصصی 7000 تومان

ترجمه فرانسه به فارسی                  صفحه ساده 5000 تومان             صفحه تخصصی 7000 تومان

ترجمه فارسی به زبانهای انگلیسی،آلمانی،اسپانیایی وفرانسه                      هر صفحه 9500 تومان

 

 

ترجمه فیلم و سریال ، مجله ، کتاب ، مقاله

انگلیسی ، آلمانی ، اسپانیائی و فرانسه به فارسی

آماده همکاری باسازمان صداوسیمابرای ترجمه فیلم وسریال


آماده همکاری با وزارت امور خارجه جهت ترجمه

آماده همکاری با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی
 

اگر شاعره یاشاعرهستید آثارتان رابه دیگر زبانها ترجمه میکنیم


اساتیدمحترم دانشگاههاودانشجویان عزیز
 

ترجمه وتحقیق شما کامل ودرزمان تعهد شده ارسال میگردد.


دریافت و ارسال سفارشات اینترنتی

 
آنلاین ، آنتایم و متعهد


 


انجام  تحقیقات  دانشجویی

 

انجام فوری تحقیقات اینترنتی دانش آموزی و دانشجویی

جزئیات آگهی


 
انجام تحقیقات اینترنتی بصورت حرفه ای طبق روش تحقیق

 با فرمت دلخواه شما
بیش از 3 سال تجربه
انجام بیش

 از700 تحقیق
درعناوین و موضوعات مختلف
 

 
شیوه کار

1.عنوان، تعدادصفحات، فرمت، زمان واطلاعات موردنیاز

 تحقیق رابصورت کامل برای ماایمیل فرمائید.
 
 
2.ارسال sms جهت آگاه سازی مابعداز فرستادن ایمیل

3.ماتحقیق راکامل انجام داده وفایل درخواستی بصورت

فرمتهای word,pdf,powerpoint به شماارسال مینمائیم

 


 

سیاستهای حقوقی

 
حفظ و سيانت از حقوق معنوي و مادي آثار.


اطلاع رساني توسط اس ام اس و ايميل.


جلوگيري ازهزينه هاي رفت وآمدو صرفه جويي دروقت.
 
 
هرگونه سوءاستفاده ازمطالب وکارهای انجام شده ازسایت آریا طبق قوانین  کپی رایت غیر قانونی است وتوسط مدیریت سایت و وکلای تحت امرش پیگیری و بامتخلفان برخورد قانونی میشود.

 


 

 

دریافت وارسال اینترنتی وازطریق ایمیل

           09393334252       آریا                   t.hz4u@yahoo.com

 

 

 


 


برچسب‌ها: ترجمه +آلمانی+ترجمه آلمانی+ترجمه انگلیسی+ترجمه اسپانیایی+ترجمه فرانسه+ترجمه+سفارشات ترجمه,
+ نوشته شده در 7 / 5 / 1387ساعت 1:30 توسط M.A |

 

کد کالا : 2307



German Video Pod
مشخصات محصول

نام محصول: German Video Pod

کد محصول: 2307

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: مقدماتی و متوسط

نوع فایل: ویدویی

دسته: پادکست ویدویی آلمانی

تعداد: یک DVD
توضیحات: -

قیمت: 7,500 تومان

 


عواملی مختلفی هستند که یادگیری یک زبان خارجه را تسریع می بخشند. استفاده از قوه بینایی و داشتن تعامل با محیط خارج از عوامل مهمی هستند که سبب سریع تر شدن سیر یادگیری می شوند، به همین دلیل است که فردی که در یک کشور آلمانی زبان زندگی می کند، زبان آلمانی را سریعتر می آموزد. در این پست مجموعه ای ارزشمند از پادکست های ویدویی زبان آلمانی در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است تا با مشاهده این پادکست ها تسلط بیشتری بر زبان آلمانی داشته باشند. پادکست های ویدویی که در ابن بخش در اختیار زبان آموزان قرار گرفته است شامل 5 بخش می باشد که در مجموع 10 ساعت آموزش ویدویی را در بر خواهد داشت. در زیر بخش های مختلف German Video Pod به طور خلاصه توضیح داده شده است:

بخش GermanPod101: این مجموعه شامل 94 پادکست ویدویی کوتاه است که محصول سایت germanpod101 می باشد. این مجموعه با استفاده از تصاویر و ویدو های کوتاه لغات اساسی و روزمره زبان آلمانی را آموزش می دهد.

بخش DeutschOnlineLernen: شامل 20 درس 7 تا 8 دقیقه است که به آموزش زبان آلمانی پرداخته شده است.

بخش learngerman's channel: این مجموعه شامل 52 درس 2 دقیقه است که توسط یک استاد به ارائه نکات مهم و اساسی زبان آلمانی پرداخته می شود.

بخش Realdevelop-German: شامل 50 دقیقه آموزش زبان آلمانی به زبان فارسی است که جملات اساسی و روزمره زبان آلمانی در آن آموزش داده شده است.

بخش Speak German JumpStart: این بخش نیز 30 دقیقه پادکست ویدویی زبان آلمانی را شامل خواهد شد.


برچسب‌ها: پادکستهای, ویدیویی, زبان, آلمانیGerman Video Pod,
+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:44 توسط M.A |

کد کالا: 2182



 

Learn In Your Car German


مشخصات محصول

نام محصول: Learn In Your Car German

کد محصول: 2182

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: مقدماتی و متوسط

نوع فایل: صوتی

دسته: آموزش مکالمه زبان آلمانی

تعداد: یک CD
توضیحات: زبان رابط این مجموعه انگلیسی است.

قیمت: 6,500 تومان

 


 Learn In Your Car German یکی از روش های نوین آموزش زبان می باشد که آموزش زبان های مختلفی را ارائه نموده است، که به ترتیب آموزش سایر زبان ها به این روش نیز بر روی سایت مرجع زبان ایرانیان قرار خواهد گرفت. در این پست  آموزش زبان آلمانی از این مجموعه، با عنوان Learn in your car German، در اختیار علاقمندان این زبان قرار گرفته است.  آموزش زبان آلمانی در این روش به صورت کاملا صوتی و در سه سطح می باشد. در مجموع Learn in your car german دارای 95 درس به دو زبان آلمانی و انگلیسی با موضوعات مختلف است، از جمله سلام و احوالپرسی، معرفی کردن، خرید کردن، سفر رفتن و ... . تمرکز اصلی این روش بر روی مکالمه زبان آلمانی است و گرامر را نیز در حد پایه آموزش می دهد. آموزش زبان آلمانی از این روش، شباهت بسیار زیادی نسبت به روش پیمزلر دارد اما یکی از نقاط قوت این آموزش نسبت به پیمزلر این است در روش پیمزلر مرور درس ها ممکن است قدری خسته کننده باشد اما Learn in your car german قدری سریع تر پیش می رود .


برچسب‌ها: آموزش, زبان, آلمانی, درماشین, Learn In Your Car German,
+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:31 توسط M.A |

کد کالا : 2138


کشور سازنده مجموعه آموزشی : آلمان

 

Book2 German


مشخصات محصول

نام محصول: Book2 German

کد محصول: 2138

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: مقدماتی

نوع فایل: PDF، صوتی

دسته: فایل های صوتی و PDF زبان آلمانی

تعداد: یک CD
توضیحات: آموزش این مجموعه به زبان فارسی می باشد.

قیمت: 6,500 تومان

 


آموزش زبان آلمانی به شیوه Book2، در حقیقت آموزش مکالمه زبان آلمانی برای افراد مبتدی است که در 100 درس ارائه شده و شباهت بسیاری به آموزش زبان نصرت دارد. این مجموعه از سوی سایت BOOK2 منتشر شده است که یکی از بزرگترین کمپانی های آموزش تمامی زبان ها می باشد. گروه فنی مرجع آموزش زبان ایرانیان، با تلاش فراوان و برای اولین بار مجموعه آموزش زبان آلمانی این سایت را که به زبان فارسی است، گردآوری نموده و به صورت رایگان برای علاقمندان زبان آلمانی بر روی سایت قرار داده است.

این مجموعه شامل 100 درس با موضوعات مختلف می باشد که 60 درس آن بر روی لغات و 40 درس بر روی گرامر تمرکز می کند. به همراه فایل های صوتی این مجموعه فایل PDF این کتاب نیز با تلاش فراوان گردآوری شد تا به درک بهتر مطالب آموزشی کمک کند. فایل های صوتی این مجموعه به دو صورت فارسی - آلمانی و فرانسه (تنها) ارائه شده است. تا بتوانید پس از مطالعه هر درس به مرور و تمرین آن درس بپردازید. موضوعات تمامی درس ها موضوعات اساسی و کاربردی زبان آلمانی می باشد که برای یادگیری مکالمه زبان آلمانی بسیار مفید خواهد بود. لیست موضوعات درس ها را می توانید در ادامه مطلب مشاهده نمایید.

 


برچسب‌ها: آموزش, زبان, آلمان , به فارسیGerman Book 2,
+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:24 توسط M.A |

 


دانلود رایگان نرم افزار آموزش زبان آلمانی

 

Tell Me More German


Tell Me More Germanنرم افزار فوق العاده، با هوش مصنوعی بالایی است که درست همانند یک معلم خانگی، تمامی ارکان مورد نیاز برای آموزش زبان آلمانی و تمامی مهارت های لازم یادگیری این زبان را همچون خواندن، نگارش، قدرت شنیدار، گفتار، دایره لغات و گرامر و حتی فرهنگ آلمانی زبانان را آموزش می دهد و در حین آموزش زبان آموز را به تمرین و تکرار وا می دارد

Tell Me More Germanبا فراهم کردن کامل ترین و گسترده ترین محتوای مورد نیاز برای یک فرآیند یادگیری موثر زبان و در سه سطح آموزشی، به شما کمک می کند تا یادگیری زبان آلمانی را از ابتدایی ترین مرحله شروع کرده و ادامه دهید تا مهارت لازم را بدست آورید. روش مشهور آموزش تعاملی و ارتباطی Tell Me More به عنوان یک شیوه ی خاص در مدارس و دانشگاه های سراسر جهان استفاده می شود.
این نرم افزار داری رابط کاربری مناسبی است که شامل آیکون های ساده و طراحی های متنوع می باشد تا یادگیری زبان را به صورت سرگرم کننده و آسان، ادامه دهید.

+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:17 توسط M.A |

 

کد کالا: 2208


 

 

 Learn to Speak German V9.5


مشخصات محصول

نام محصول: Learn to Speak German

کد محصول: 2208

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: مقدماتی و متوسط

نوع فایل: PDF، صوتی

دسته: نرم افزارهای زبان آلمانی

تعداد: چهار CD
توضیحات: این نرم افزار بر روی ویندوز 7 و 8 نصب نمی شود.

قیمت: 11,500 تومان

 


نرم افزار Learn to Speak German يکي از معروف ترين و پر طرفدار ترين نرم افزارهاي آموزش زبان آلماني است که بر خلاف ساير نرم افزارهاي مشابه، آموزش زبان آلمانی را از سطوح کاملآ مقدماتي و پايه به زبان آموز آموزش مي هد از همين رو افراد آماتور که تقريبآ هيچ اطلاعاتي از زبان آلماني ندارند استفاده از اين نرم افزار بهترين گزينه براي آنها خواهد بود. شرکت سازنده اين نرم افزار eLanguage جز چند شرکت معروف در عرصه ساخت نرم افزارهاي آموزش زبان در سراسر جهان مي باشد. اين نرم افزار شامل 10iunits و 30 chapters بوده که در هر درس لغات جديد، داستان هاي مرتبط با همان درس، ديالوگ هاي متني و صوتي، مکالمه، تاپيک هاي گرامري، لابراتوار مکالمه زبان و ساعت ها تمرين و .. قرار گرفته است. همچنين در جريان يادگيري زبان بازي هاي سرگرم کننده اي قرار دارد که کاربر ميتواند از آن براي رفع خستگي خود استفاده کند. يکي از ويژگي هاي مهم اين نرم افزار بهره گيري از تکنولوژي Speech Recognition است که شما ميتوانيد با کمک آن لهجه خود را در هنگام صحبت کردن به زبان آلمانی بسنجيد و در صورتی در لهجه شما ضعف هايي وجود داشته باشد، با راهنمايي نرم افزار اين ضعف ها را برطرف کنيد. همچنین این نرم افزار دارای فایل PDF تمرین مکالمات زبان آلمانی و راهنمای سفر به آلمان نیز می باشد.


rying to learn German? Our Learn to Speak German software is an expansive language program that uses a wealth of instructional techniques to help you learn German. It includes lessons in vocabulary, grammar, and conversation (both verbal and written), and provides plenty of practice, drill and review in each of these areas.
Unlike most language software programs, Learn to Speak German attempts to teach the language from the ground up. It not only immerses the user in the language, but it provides extensive grammar lessons as well. The program is divided into 10 units and 30 chapters. Each chapter contains a vocabulary list, story, dialogue, grammar topic, conversation lab, and exercises. Also included are fun games to break the monotony while strengthening and reinforcing learning. Speech recognition technology allows users to test their knowledge and perfect their accents with immediate feedback from the computer.

Included with the Learn to Speak German CD-ROM are an audio CD and a 219 page workbook for practicing away from the computer.


برچسب‌ها: نرم افزار, آموزشی, زبان, آلمانی, Learn to Speak German,
+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:9 توسط M.A |

 

کد کالا : 2154


کشور سازنده مجموعه آموزشی : USA


 

Rosetta Stone Deutsch


مشخصات محصول

نام محصول: Rosetta Stone Deutsch

کد محصول: 2154

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: مقدماتی، متوسط

نوع فایل: ISO

دسته: نرم افزار زبان آلمانی

تعداد: شش CD
توضیحات: -

قیمت: 14,500 تومان

 


Rosetta Stone Language Learning Software نام مجموعه آموزشی فوق العاده ای از کمپانی Rosetta Stone امریکاست که قادر به آموزش اکثر زبان های دنیا با متد خاص و مدرن خود است. این نرم افزار با به وجود آوردن محیطی اشنا و زیبا به صورت چند رسانه ای و بهره گیری از شیوه های مدرن Audio-Lingual، Communicative و Task-Based Study برای آموزش زبان، نرم افزاری بسیار قدرتمند و مفیدی عرضه کرده که هم اکنون مورد تایید بسیاری از مراکز های علمی معتبر دنیا و همچنین مورد استفاده بسیاری از مدارس در ایالت متحده است.
این کمپانی پکیج های زبان مختلف و متعددی را همراه با نرم افزار منحصر به فرد خود در اختیار علاقمندان به زبان های مختلف دنیا قرار داده است تا با انتخاب هریک بتوانند زبان مورد نظر را به خوبی فراگیرند.

در این پست نرم افزار آموزش زبان آلمانی بر روی سایت قرار گرفته است که شامل 5 سطح می باشد.


Rosetta Stone is proprietary computer-assisted language learning (CALL) software developed by Rosetta Stone Inc.
he Rosetta Stone software uses a combination of images, text, and sound, with difficulty levels increasing as the student progresses, in order to teach various vocabulary terms and grammatical functions intuitively, without drills or translation. They call this the "Dynamic Immersion method". According to the company, the software is designed to teach languages the way first languages are learned.


برچسب‌ها: نرم افزار, آموزشی, زبان آلمانی, Rosetta Stone Deutsch,
+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 15:0 توسط M.A |

 

 

کد کالا : 2113



 

Extra German


مشخصات محصول

نام محصول: Extra German

کد محصول: 2113

زبان: آلمانی

لهجه: -
سطح: متوسط

نوع فایل: ویدویی

دسته: سریال آموزش زبان آلمانی

تعداد: یک DVD
توضیحات: -

قیمت: 7,500 تومان

 


Extra German مجموعه ای 13قسمتی و فوق العاده برای آموزش زبان آلمانی است که در قالب طنز و با روشی بسیار ساده و قوی بیننده را در مسیری ویژه جهت یادگیری زبان آلمانی قرار می دهد.  این مجموعه نه يک نرم افزار آموزش زبان آلمانی است و نه يک فيلم آموزش زبان بلکه يک سريال آموزش زبان آلمانی مي باشد. سريال Extra German يکي از پر طرفدارترين مجموعه هايي است که تا به حال براي آموزش زبان آلمانی ساخته شده است. داستان اين سريال در رابطه با شخصي به نام سَم است که از امریکا به آلمان سفر کرده و با زبان آلمانی آشنايي ندارد. سَم در طول اين مجموعه با بوجود آمدن حوادث بسيار جالبي که برايش اتفاق مي افتد زبان آلمانی را فرا مي گيرد و پس از آن به راحتي ميتواند آلمانی صحبت کند. سبک اين سريال طنز بوده و بازيگران آن براي اينکه بتوانند به صورت غير مستقيم به بيبنده زبان آلمانی را نيز آموزش دهند ديالوگ هاي خود را به صورت شمرده و با تلفظ کاملآ صحيح و فابل فهم بيان مي کنند. شما با مشاهده اين سريال مي توانيد مهارت خود را در زمينه هاي Reading, listening و حتي Grammar نيز افزايش دهيد.

+ نوشته شده در 1 / 5 / 1392ساعت 14:55 توسط M.A |

کد کالا : 2284


 

 

English Way


مشخصات محصول

نام محصول: English Way

کد محصول: 2284

زبان: انگلیسی

لهجه: امریکن
سطح: مقدماتی، متوسط و پیشرفته

نوع فایل: ویدویی

دسته: فیلم های زبان انگلیسی، مکالمه

تعداد: یک DVD
توضیحات: این مجموعه مختص پخش در کامپیوتر است.

قیمت: 7,500 تومان

 


مجموعه ویدویی English Way یک دوره کامل آموزش مکالمه زبان انگلیسی از سطح مبتدی تا پیشرفته است که در 24 DVD ساخته شده است. این مجموعه که توسط شرکت سازنده مجموعه English Today ساخته شده است، شباهت بسیاری به این مجموعه داشته و تمرکز اصلی آن بر روی مکالمات روزمره زبان انگلیسی است. هر درس از دو بخش 1- مکالمه های کوتاه و 2- آموزش گرامر زبان انگلیسی توسط یک استاد انگلیسی زبان تشکلیل شده است که به موضوع خاصی اختصاص داده می شود. مشاهده این مجموعه سبب Fluency بیشتر و اعتماد به نفس بهتر در مکالمات زبان انگلیسی خواهد شد. هر قسمت از مجموعه English way در حدود 30 دقیقه است که دارای زیرنویس انگلیسی نیز می باشند. همچنین علاوه بر فایلهای ویدویی، فایل های صوتی MP3 نیز به صورت درس به درس ارائه شده است که می توانید با مرور آنها تسلط بیشتری بر آموخته های خود داشته باشد. از دیگر ویژگی های این سری آموزشی این است که هر درس دارای یک فایل PDF است که در آن متن تمامی مکالمات، نکات گرامری، تمرین های متنوع به همراه پاسخ آن را خواهید یافت. لهجه مکالمات این مجموعه American است.


English Way is a complete series of DVDs from Beginner to Advanced Level. Each lesson is composed of a sitcom and a grammar section with a native teacher. This course is designed to develop oral communication skills and build learner confidence.

+ نوشته شده در 26 / 4 / 1392ساعت 11:25 توسط M.A |

کد کالا : 2081


فایل های PDF مربوط به متن تمامی قسمت ها افزوده شد.


 

 

Living English Video Series


مشخصات محصول

نام محصول: Living English Video

کد محصول: 2081

زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش ، استرالیایی
سطح: متوسط

نوع فایل: ویدویی، PDF

دسته: سریال آموزش زبان انگلیسی

تعداد: یک DVD
توضیحات: -

قیمت: 7,500 تومان

 


Living English  یک مجموعه کامل آموزش زبان انگلیسی برای افرادی است که در سطح زبان مبتدی یا متوسط می باشد. این مجموعه همانند یک کلاس آموزشی است که در بین آن بخش هایی از یک سریال پخش می شود. پس از هر قسمت استاد زبان توضیحاتی در مورد مفاهیم لغوی و گرامری فیلم مشاهده شده خواهد داد و دوباره سریال ادامه می یابد. این مجموعه یکی از جدیدترین و قوی ترین منابع آموزش زبان انگلیسی می باشد که از سوی کمپانی Australia Network تهیه شده است.  مباحث انتخاب شده در سیر داستان این مجموعه مفاهیم اساسی و کاربردی در زندگی روزمره است است، مباحثی نظیر سفر، خرید، غذا خوردن و ... .


Podcast Description

Watch Living English and get to know the characters of our drama 'Sisters and Brothers' as you learn and revise your basic English skills. This 42-part series looks at the English language used in everyday situations such as checking into a hotel or describing people. Living English is brought to you by Australia's largest and most trusted broadcaster, the Australian Broadcasting Corporation and is shown on Australia Network.

+ نوشته شده در 26 / 4 / 1387ساعت 10:48 توسط M.A |

 

کد کالا : 2306



 

Four Corners English Course


مشخصات محصول

نام محصول: Four Corners

کد محصول: 2306

زبان: انگلیسی

لهجه: امریکن
سطح: مقدماتی، متوسط و پیشرفته

نوع فایل: PDF، صوتی، ویدویی و نرم افزار

دسته: دوره کامل آموزش زبان انگلیسی

تعداد: شش DVD
توضیحات: این بسته شامل تمامی سطوح مجموعه Four Corners است که فایل های PDF، صوتی، ویدویی و نرم افزار این مجموعه را در بر دارد.

قیمت: 18,500 تومان

 


مجموعه آموزش زبان Four Corners یک دوره کاملا جدید آموزش انگلیسی آمریکایی است که در چهار سطح تنظیم شده است و در بسیاری از آموزشگاههای زبان برای تدریس دوره های آموزشی از آن استفاده می شود. حتی بسیاری از موسسات آموزش این کتاب ها را جایگزینی برای کتاب های Interchenge و Top Notch قرار داده اند.Four Corners  یک دوره جامع آموزش زبان است که هر چهار مهارت اصلی زبان را در بر دارد و برای بزرگسالان و جوانانی که قصد دارند از زبان انگلیسی جهت برقراری ارتباطات موثر در زندگی روزمره استفاده کنند، مجموعه ای بسیارایده آل است. هر بخش از  Four Cornersشامل ارائه ای واضح و روان از واژگان، دستور زبان، و یک درس کاربردی از انگلیسی روزمره به همراه تمرین های برنامه ریزی شده مهارت های چهارگانه زبانی می باشد. تاکید مجموعهFour Corner  در آموزش، در جهت افزایش اعتماد به نفس برای انجام گفتگو و مکالمات روان است. تمرین های Speaking که آخر هر درس آمده است، زبان آموز را قادر می سازند که از نتیجه تحصیل و میزان پیشرفت خود آگاهی کسب کنند.

 


+ نوشته شده در 26 / 4 / 1387ساعت 10:30 توسط M.A |

 

کد کالا : 2072



کاملترین دوره آموزشی IELTS جهت دریافت معتبرترین مدرک زبان انگلیسی


مشخصات محصول

نام محصول: Study English IELTS Preparation 1,2,3

کد محصول: 2072

زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش، استرالیایی
سطح: متوسط به بالا

نوع فایل: ویدویی و PDF

دسته: آزمون آیلتس، فیلم آموزش زبان

تعداد: یک DVD
توضیحات: این بسته شامل هر سه بخش 1، 2 و 3 از این مجموعه می باشد.

قیمت: 7,500 تومان

 


 Study English - IELTS Preparation مجموعه ای است که کاربران را جهت دریافت معتبرترین مدرک زبان انگلیسی یعنی IELTS آماده میسازد. این مجموعه شامل فیلم های کمک آموزشی است که به صورت گام به گام در یادگیری زبان انگلیسی به شما کمک می کند و نیز شما را برای قبولی در آزمون IELTSآماده میسازد. این مجموعه شامل سه بخش به ترتیب Series 1 , 2 and 3 می باشد که در هر بخش فیلم های آموزشی در موضوعات مختلف قرار گرفته و در هر فلیم برجسته ترین استادان زبان انگلیسی در جهان به شما در امر یادگیری کمک می کنند و شما در هر فیلم با نحوه ی برگزاری آزمون و نحوه ی پرسش و پاسخ آشنا می شوید. اولین بار که این مجموعه منتشر شد دارای کیفیت بسیار پایینی بود و فیلم های آن با فرمت WMV بودند که در این مجموعه کیفیت تصویر در بالاترین حد خود قرار دارد و فرمت فایل های ویدیویی MP4 می باشد.

+ نوشته شده در 26 / 4 / 1387ساعت 10:5 توسط M.A |

 

کد کالا : 2072



کاملترین دوره آموزشی IELTS جهت دریافت معتبرترین مدرک زبان انگلیسی


مشخصات محصول

نام محصول: Study English IELTS Preparation 1,2,3

کد محصول: 2072

زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش، استرالیایی
سطح: متوسط به بالا

نوع فایل: ویدویی و PDF

دسته: آزمون آیلتس، فیلم آموزش زبان

تعداد: یک DVD
توضیحات: این بسته شامل هر سه بخش 1، 2 و 3 از این مجموعه می باشد.

قیمت: 7,500 تومان

 


 Study English - IELTS Preparation مجموعه ای است که کاربران را جهت دریافت معتبرترین مدرک زبان انگلیسی یعنی IELTS آماده میسازد. این مجموعه شامل فیلم های کمک آموزشی است که به صورت گام به گام در یادگیری زبان انگلیسی به شما کمک می کند و نیز شما را برای قبولی در آزمون IELTSآماده میسازد. این مجموعه شامل سه بخش به ترتیب Series 1 , 2 and 3 می باشد که در هر بخش فیلم های آموزشی در موضوعات مختلف قرار گرفته و در هر فلیم برجسته ترین استادان زبان انگلیسی در جهان به شما در امر یادگیری کمک می کنند و شما در هر فیلم با نحوه ی برگزاری آزمون و نحوه ی پرسش و پاسخ آشنا می شوید. اولین بار که این مجموعه منتشر شد دارای کیفیت بسیار پایینی بود و فیلم های آن با فرمت WMV بودند که در این مجموعه کیفیت تصویر در بالاترین حد خود قرار دارد و فرمت فایل های ویدیویی MP4 می باشد.

+ نوشته شده در 25 / 4 / 1387ساعت 21:13 توسط M.A |

 

 

Extra English


مشخصات محصول

نام محصول: Extra French

کد محصول: 2056

زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش
سطح: مقدماتی، متوسط و پیشرفته

نوع فایل: ویدویی

دسته: سریال آموزش زبان انگلیسی

تعداد: دو DVD
توضیحات: این بسته برای پخش در کامپیوتر می باشد.

قیمت: 9,500 تومان

 


Extra English مجموعه ای 30 قسمتی و فوق العاده برای آموزش زبان انگليسي است که در قالب طنز و با روشی بسیار ساده و قوی بیننده را در مسیری ویژه جهت یادگیری زبان انگلیسی قرار می دهد.  این مجموعه نه يک نرم افزار آموزش زبان انگليسي است و نه يک فيلم آموزش زبان بلکه يک سريال آموزش زبان انگليلسي مي باشد. سريال Extra English يکي از پر طرفدارترين مجموعه هايي است که تا به حال براي آموزش زبان انگليسي ساخته شده است. داستان اين سريال در رابطه با شخصي به نام هکتور است که از آرژانتين به انگلستان سفر کرده و با زبان انگليسي آشنايي ندارد. هکتور در طول اين مجموعه با بوجود آمدن حوادث بسيار جالبي که برايش اتفاق مي افتد زبان انگليسي را فرا مي گيرد و پس از آن به راحتي ميتواند انگليسي صحبت کند. سبک اين سريال طنز بوده و بازيگران آن براي اينکه بتوانند به صورت غير مستقيم به بيبنده زبان انگليسي را نيز آموزش دهند ديالوگ هاي خود را به صورت شمرده و با تلفظ کاملآ صحيح و فابل فهم بيان مي کنند. شما با مشاهده اين سريال مي توانيد مهارت خود را در زمينه هاي Reading, Listening و حتي Grammar نيز افزايش دهيد.

+ نوشته شده در 25 / 4 / 1398ساعت 20:16 توسط M.A |

 

کد کالا : 2033


 

New Headway Video - Oxford Univesity Press


مشخصات محصول

نام محصول: New Headway Video

کد محصول: 2033

زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش
سطح: متوسط

نوع فایل: ویدویی، PDF

دسته: فیلم آموزش زبان انگلیسی

تعداد: یک DVD
توضیحات: -

قیمت: 7,500 تومان

 


 یکی ازروش های مرجع در زمینه فراگیری زبان انگلیسی در تمام دنیا متد HeadWay می باشد که تحت لیسانس Oxford عرضه شده . این  نوع روش فراگیری زبان انگلیسی محبوبیت فراوانی درمیان دانش آموزان و معلمان دارد . این مجموعه شامل ویدئو و کتاب آموزش زبان می باشد، این سری ویدئو آموزشی که به تازگی عرضه شده، در چهار سطح Beginner ، Elementary ، Pre-Intermediate و Intermediate تنظیم گردیده است. هر یک از چهار سطح New Oxford Video شامل 6 درس با موضوعات مختلف می باشد که به شیوه ای سریال گونه و سرگرم کننده مخاطب را جذب می کند. همچنین هر سطح شامل یک کتاب PDF با عنوان Student Book می باشد که شامل تمرینات مرتبط به صورت درس به درس می باشد همچنین تمامی دروس در این کتاب  Transcript شده است. هر یک از دروس شامل زیرنویس انگلیسی نیز می باشد که به صورت جداگانه در کنار فایل ها قرار گرفته است که شما خواهید توانست آن را فعال یا غیر فعال کنید. لازم به ذکر است برای رفاه حال زبان آموزان این مجموعه با کیفیت مناسب و با حجم حدود 600 مگابایت بر روی سایت قرار گرفته است که در سایت های دیگر با حجمی حدود 2 گیگابایت برای دانلود عرضه شده است.

لهجه مجموعه : بریتیش (British)

+ نوشته شده در 25 / 4 / 1392ساعت 18:30 توسط M.A |

 

کد کالا: 2089


 

 

English for you


مشخصات محصول

نام محصول: English For You

کد محصول: 2089

زبان: انگلیسی

لهجه: امریکن
سطح: مقدماتی، متوسط

نوع فایل: ویدویی

دسته: فیلم های آموزش زبان انگلیسی

تعداد: پنج DVD
توضیحات: -

قیمت: 16,500 تومان

 


مجموعه آموزش زبان انگلیسی English for You به عنوان یکی از برترین و کامل ترین مجموعه های آموزش مکالمه زبان انگلیسی شناخته شده است. اگر شما هم به دنبال راهی آسان می گردید تا زبان انگلیسی را فرا گیرید و بتوانید به صورت حرفه مکالمه کنید این مجموعه ارزشمند در یادگیری مکالمه زبان انگلیسی به شما کمک خواهد نمود.
شما می توانید به وسیله این پکیج در خانه برای خود در حدود 80 جلسه آموزش زبان انگلیسی برگزار کنید. استاد شما در این کلاس ها کاملا حساب شده و حرفه ای بوده و شما را از مبتدی ترین ها تا حرفه ای ترین مباحث آموزش می دهد. در عمل این مجموعه کمک می کند تا به صورت حرفه ای مکالمه انگلیسی را انجام دهید به طوری که پس از گذراندن این دوره تفاوت محسوس در مکالمه خود را احساس می کنید.
نام این مجموعه عالی آموزش مکالمه زبان انگلیسی،  English For You یا EFU می باشد که نام معروف و محبوبی در زمینه آموزش مکالمه زبان انگلیسی است.
English for you توسط سه استاد برترآموزش داده می شود که هریک از اساتید یک سطخ خاص را تدریس می کند.

+ نوشته شده در 25 / 4 / 1392ساعت 18:5 توسط M.A |

 

کد کالا: 2362



 

 

English Channel 1,2,3


مشخصات محصول

نام محصول: English Channel 1,2,3

کد محصول: 2362

آموزش برای زبان: انگلیسی

لهجه: بریتیش
سطح: متوسط

نوع فایل: AVI

دسته: فیلم های آموزش زبان انگلیسی

تعداد: سه DVD
توضیحات:  -

قیمت: 12,000 تومان

 


سری ویدویی English Channel، مجموعه فیلم های آموزش زبان انگلیسی در سه سطح می باشد که در قالب فیلم های آموزشی کوتاه در حدود 5 تا 10 دقیقه ای است که در مجموع 3 ساعت آموزش ویدویی زبان انگلیسی را در بر دارد. English Channel محصول انتشارات آکسفورد است که هر بخش آن به 8 قسمت تقسیم شده است و در قالب داستان های کوتاه و طنز آلود مباحث اصلی زبان انگلیسی را ارائه می نماید. این مجموعه شامل مباحث متنوعی از جمله، سفر کردن، آب و هوا، خرید رفتن و ... می باشد که تمامی آنها نکات ضروری که یک زبان آموز باید بداند را شامل می شود.

+ نوشته شده در 25 / 4 / 1398ساعت 1:33 توسط M.A |

تافل چیست؟

تافل مخفف عبارت زیر می‏باشد

Test Of English as  a Foreign Language

«آزمون انگلیسی به عنوان یك زبان خارجی»

هر سال در سطح جهان و از بین 180 كشور مختلف حدود یك میلیون نفر در امتحان تافل ثبت نام می‏كنند.

از بین این تعداد، ممكن است بسیاری از آنها نتوانند در این امتحان موفق شوند و دلیل این امر آشنایی ناكافی آنها در خصوص مطالب كلیدی زبان انگلیسی و سیستم آزمون تافل است.

سؤالات زیر معمولاً درباره تافل مطرح می‏باشد:

هدف تافل چیست؟

از سال 1963 امتحان تافل به عنوان ابزاری برای آزمون اطلاعات انگلیسی از سوی اكثر دانشگاه‏ها و مراكز آموزش عالی و كمیته‏ها و انجمن‏های علمی و مراكز كاریابی  برای تحصیلكردگان دانشگاهی مورد استفاده قرار گرفته است.

در كشورهای انگلیس زبان برای پذیرش دانشجویان، گذراندن دوره تافل و موفقیت در این امتحان به عنوان یك پیش‏شرط اصلی می‏باشد.

هم اكنون در كشور ما هم این امتحان و مشابه آن (MCHE) به عنوان پیش‏شرط شركت در امتحاات دورة دكتری (Ph. D) مطرح شده است و برای شركت در امتحانات ورودی دكتری، ارایه مدرك قبولی زبان امری الزامی است.

* در حال حاضر چند نوع آزمون تافل در سطح جهان برگزار می‏شود؟

ـ در حال حاضر آزمون تافل به سه روش زیر برگزار می‏شود.

1-   روش كاغذ و قلم

2-   روش كامپیوتری

3-   روش آزمون كلی كه در مؤسسات برگزار می‏شود.

اطلاعات مربوط به آزمون تافل به روش (1) در سایت اینترنتی زیر موجود است:

( http://www.tofel.org/ )

آزمون تافل به روش (2) هم اكنون در ایالات متحده، كانادا، امریكای لاتین، اروپا، افریقا و خاورمیانه و تعداد معدودی از سایر كشورهای آسیایی برگزار می‏شود. این روش در سال 1998 ابداع شده است.

روش سوم (آزمون تافل در مؤسسات) در بیشتر از 1200 دانشگاه، كالج و مؤسسات خصوصی آموزش عالی در سطح جهان كاربرد دارد،

در امتحان تافل بخش‏های زیر به صورت تست ارایه می‏شوند:

بخش اول = آزمون مهارت شنیداری (listening)

بخش دوم = آزمون مهارت گرامر و مهارت نوشتاری (Strueture/writing)

بخش سوم = آزمون مهارت خواندن

 

آیا در آزمون تافل بخش انشا نویسی وجود دارد؟

در آزمون كامپیوتری بخشی به عنوان مهارت نوشتاری وجود دارد كه تست مهارت نوشتاری به صورت انشانویسی ارایه می‏شود. متن نوشتاری شما باید حاوی 300 لغت باشد و معمولاً به 30 دقیقه وقت نیاز دارد. ما در دوره آموزشی تافل مفصلاً در این مورد صحبت خواهیم كرد.

در آزمون تافل (از نوع كاغذ و قلم) معمولاً این نوع انشانویسی مطرح نمی‏باشد ولی اگر امتحانات تافل در ماه‏های آگوست، اكتبر، دسامبر، فوریه و یا ماه مه برگزار شوند ممكن است آزمون انشانویسی هم برگزار شود.

آیا تعداد تست‏های تافل در همه دوره مشابه هستند؟

در آزمون تافل كامپیوتری در هر نوبت تعداد متفاوتی تست ارایه می‏شوند و روش نمره‏گذاری به نوع سخن و آرمانی تست بستگی دارد.

معمولاً برای تست‏های سخت‏تر نمرات بیشتری در نظر گرفته می‏شود. ولی در آزمون تافل (نوع كاغذ و قلم) همیشه تعداد تست‏ها مشابه است.

تست‏های آزمون كامپیوتری با هم مشابه نیستند. در آزمون كامپیوتری اگر شما به یك سؤال پاسخ درستی بدهید، یك پاسخ سخت‏تر برای شما ارایه می‏شود. ولی اگر پاسخ شما درست نباشد، رایانه به صورت اتوماتیك پاسخ آسان‏تری را مطرح می‏كند ولی نمرات بیشتر را به سؤالات سخت‏تر می‏دهد و نهایتاً آزمون را تمام می‏كند.

افرادی كه می‏خواهند در آزمون كامپیوتری تافل شركت كنند می‏توانند روز قبل از امتحان به مركز آزمون مراجعه كرده و CD آموزشی روش تست‏زنی تافل را تهیه نمایند. با مراجعه به آدرس وب سایت مؤسسه تافل نیز می‏توانید این CD را مشاهده نمایید.

http:// www. toefl. org

هزینه ثبت نام:

هزینه ثبت نام برای تافل كامپیوتری 110 دلار و برای تافل (كاغذ و قلم) 75 دلار است.

شب قبل از امتحان چكار باید بكنم؟

به مهمانی نروید ولی سعی نكنید كه همه مطالب كتاب تافل را مرور كنید .فقط مطالبی را كه قبلاً علامت زدید را مرور كنید.

اگر بخواهید تمام مطالب را مرور كنید، ممكن است دچار گیجی و كمبود وقت شده و مضطرب شوید و این امر سبب بی‏خوابی شما خواهد شد. نباید انتظار داشته باشید كه به 100% سؤالات پاسخ صحیح بدهید.

این امر امكان‏پذیر نیست. در تافل نمره قبولی مهم است و اگر بتوانید به 75% سؤالات پاسخ صحیح بدهید، نمره عالی خواهید گرفت.

سر جلسه امتحان چه چیزی را باید همراه داشته باشم؟

سه مداد همراه با پاك‏كن، همراه با كارت ورود به جلسه همراه با یك كارت شناسایی معتبر (شناسنامه، پاسپورت). آوردن كتاب، لغت‏نامه، ضبط‏ صوت، تلفن همراه، خودكار و دفترچه یادداشت در جلسه امتحان ممنوع است.

زمان امتحان تافل چقدر است؟

برای امتحان (كاغذ و قلم)، دو ساعت (120 دقیقه) تعیین شده است. از آنجا كه زمان دستورالعمل‏ها در آزمون تافل منظور نمی‏شود. با احتساب زمان دستورالعمل كل آزمون تافل حدوداً سه و نیم ساعت به طول می‏انجامد.

برای هر بخش چقدر زمان دارم:

راه عاقلانه این است كه با سرعت هر چه بیشتر تست‏ها را بزنید. جدول زمانی در صفحه (ix) امتحان تافل آمده است.در امتحان كامپیوتری تافل (ده دقیقه وقت استراحت) منظور شده است ولی برای امتحان از نوع قلم و كاغذ وقت استراحت تعیین نشده است.

نوع سؤالات امتحان تافل (در امتحان كاغذ و قلم) به صورت سؤالات چندجوابی است.

اگر سؤالی را بلد نباشم می‏توانم حدس بزنم؟

بله می‏توانید، چون در امتحان تافل نمره منفی وجود ندارد.در ابتدا سه پاسخی را كه حدس می‏زنید نادرستند را حذف كنید ودرنهایت پاسخ صحیح را حدس بزنید.

اگر نتوانستید به این روش پاسخ صحیح را حدس بزنید. یك (حرف)، (A, B, C, D) را انتخاب كنید و برای همه پاسخ‏های حدسی خود همان (حرف) را انتخاب كنید.

موقعی كه مراقب امتحان به شما می‏گوید وقت شما تمام است می‏توانید با سرعت تمام سؤالات خالی را با حرف مورد نظر خودتان پر كنید.برای آنكه اشتباهی پاسخ‏ها را انتخاب نكنید، پرسشنامه را روی پاسخ‏نامه بگذارید و سپس به ترتیب یكی پس از دیگری پایین بیایید و تست‏ها را بزنید.

روش نمره‏دهی به امتحان تافل (از نوع كاغذ و قلم) چگونه است؟

نمرات تافل در این نوع امتحان بین 310 تا 677 هستند.

در ابتدا نمره امتحانات هر بخش محاسبه می‏شود. سپس این نمرات با هم جمع شده و حاصل جمع ضربدر ده و تقسیم بر 3 خواهد شد.

مثلاً

نمره 52                        Listening

نمره 48           Structure/Writing

نمره 50              Reading-Vocab

جمع                                  150

150 × 10 = 1500 ÷ 3 = 500                                                                 كل نمره تافل

نمرات تافل بالای 650-600 عنوان نمره‏های قطعی قبولی تلقی می‏شوند ولی برخی از دانشگاه‏ها نمرات 500 تا 600 را نیز بر اساس شرایط خاص خو به عنوان نمره قبولی تلقی می‏كنند.

اگر در یك بخش نمره ضعیفی بگیرم آیا امید است كه نمره كل من خوب شود؟

البته ممكن است، نباید در امتحان بخش اول (مهارت شنیداری) ناامید شود این امتحان برای همه افراد غیرانگلیسی مشكل است و خیلی‏ها ممكن است حتی سؤال مطرح شده از بلندگو را متوجه نشوند. ولی در بخش دوم (امتحان گرامر) شما می‏توانید عقب‏ماندگی خود را جبران نمایید. خوشبختانه ایرانیان در امتحانات گرامر و درك مطالب سرآمد دیگران هستند و معمولاً در امتحان تافل موفق می‏شوند.

با یادگیری مهارت‏های لازم برای تست‏زنی می‏توانید حداكثر نمره تافل را بگیرید (به نمونه دروس) مراجعه نمایید.

نمونه درس         نمونه درس              نمونه درس

گرامر پایه         آزمون شنیداری         گرامر پیشرفته

آیا بین نمرات تافل و مهارت در زبان انگلیسی رابطه منطقی وجود دارد؟

ـ خیر، بسیاری از دانشجویان دارای اطلاعات قوی انگلیسی هستند ولی به خاطر نداشتن مهارت كافی در پاسخ‏دهی به امتحان تافل ممكن است نمره قبولی را دریافت نكنند،

لذا توصیه می‏كنیم بخش مهارت‏های تست‏زنی را در دوره آموزشی ما مطالعه نمایید.

به نمونه درسی مراجعه نمایید.

اعتبار امتحان تافل چقدر است:

اعتبار زمانی امتحان تافل دو سال است.

+ نوشته شده در 19 / 2 / 1392ساعت 16:47 توسط M.A |

آیلتس (به انگلیسی: IELTS مخفف International English Language Testing System) (نظام بین‌المللی ارزشیابی زبان انگلیسی) در حال حاضر یکی از معتبرترین آزمون‌های زبان انگلیسی است که در سراسر دنیا برگزار می‌شود. آیلتس در واقع آزمونی بریتانیایی بوده و از این نظر در مقابل تافل، آزمون آمریکایی قرار می‌گیرد. این آزمون توسط دانشگاه کمبریج انگلستان، شورای فرهنگی بریتانیا و مرکز آیلتس استرالیا برگزار می‌شود.

آزمون آیلتس از ۴ بخش شنیدار، خواندن، نوشتن و مکالمه تشکیل شده‌است. کل آزمون دارای دو گونه آکادمیک و عمومی است که گونه آکادمیک مشکل تر بوده و همین آزمون است که برای ورود به دانشگاه‌ها مورد نیاز می‌باشد.

IELTS یا International English Language Testing System یک امتحان زبان انگلیسی است و از اعتباری بین‌المللی برخوردار می‌باشد. این امتحان معیاری است جهت سنجش دانش زبان انگلیسی اشخاصی که می‌خواهند در کشورهای انگلیسی زبان درس بخوانند، کار کنند و یا به آن کشورها مهاجرت نمایند. امتحان IELTS با همکاری مشترک دانشگاه کمبریج، کنسولگری انگلستان و سازمان IDP استرالیا برگزار می‌شود. این امتحان از بالاترین و معتبرترین استانداردهای بین‌المللی جهت سنجش سطح زبان انگلیسی داوطلبان پیروی می‌کند و چهار توانائی Writing ،Reading ،Listening و Speaking را مورد ارزیابی قرار می‌دهد. بسیاری از دانشگاهها در کشورهای مختلفی همچون کانادا، انگلستان، استرالیا، نیوزلند و آمریکا امتحان IELTS را به رسمیت می‌شناسند. همچنین جهت مهاجرت به کشورهای کانادا، استرالیا و نیوزلند، داشتن مدرک IELTS الزامی است. این امتحان در بیش از ۲۷۰ مرکز امتحانی واقع در ۱۱۰ کشور مختلف دنیا برگزار می‌گردد. شرکت کنندگان در امتحان IELTS به طیف وسیعی از سوالات بسیار ساده تا بسیار مشکل پاسخ می‌دهند. نمره هر بخش از امتحان بین صفر تا ۹ می‌باشد. نمره کلی امتحان با معدل گیری از نمره چهار بخش امتحان محاسبه می‌گردد. در کارنامه IELTS، علاوه بر نمره کلی، نمره هر بخش بطور جداگانه ذکر می‌شود.

هر دانشگاه برای پذیرش متقاضیان حداقل نمره‌ای را مشخص می‌کند و اکثر آنها حداقل نمره کلی ۶٫۵ را می‌خواهند بطوریکه نمره هر بخش هم از ۶ کمتر نباشد (البته این قاعده کلی است و هر دانشگاه شرایط خاص خود را دارد). به عنوان مثالی دیگر، برای اینکه حداکثر امتیاز زبان انگلیسی را جهت مهاجرت به کانادا کسب نمایید، باید در هر چهار قسمت امتحان IELTS حداقل نمره ۷ بگیرید.

در روز امتحان ابتدا به سوالات Listening سپس به سوالات Reading و بعد به سوالات Writing پاسخ خواهید داد. تاریخ و ساعت برگزاری قسمت Speaking در روز امتحان به شرکت کنندگان اعلام می‌شود و معمولاً امتحان Speaking از عصر روز امتحان شروع شده و بمدت ۵ روز ادامه می‌یابد. داوطلبانی که از شهرهای دیگر به تهران می‌آیند، برای امتحان Speaking در اولویت هستند و باید در هنگام ثبت نام، اسم خود را در لیستی جداگانه به ثبت برسانند. تمامی مراحل کتبی امتحان باید با مداد نوشته شود و داوطلبان اجازه استفاده از خودنویس یا خودکار را در هیچ مرحله‌ای از امتحان کتبی ندارند.

امتحان IELTS در دو نوع Academic و General Training برگزار می‌شود. امتحان Academic مخصوص کسانی است که می‌خواهند در یک دانشگاه انگلیسی زبان ادامه تحصیل دهند در حالیکه امتحان General Training مخصوص کسانی است که می‌خواهند به یک کشور انگلیسی زبان مانند کانادا، استرالیا و یا نیوزلند مهاجرت کنند.

آزمون آکادمیک توانایی انگلیسی داوطلبانی را می‌سنجد که قصد دارند تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی و بالاتر در یک دانشگاه انگلیسی زبان ادامه دهند. آزمون جنرال ترینینگ معلومات داوطلبان را در بستری علمی-اجتماعی می‌سنجد. آزمون جنرال ‌ترینینگ برای کسانی مناسب است که به‌منظور گذراندن دوره‌های کوتا‌ه ‌مدت کاری و یا دست‌ یافتن به ‌فرصت‌های شغلی یا مهاجرت قصد سفر به این کشور‌ها را دارند. در آیلتس توانایی‌های شنیدن، خواندن، نوشتن، و صحبت ‌کردن در چهار قسمت جداگانه سنجیده می‌شود. در حالیکه توانایی شنیداری و صحبت‌کردن داوطلبان امتحان آکادمیک و جنرال‌ترینیگ به‌ روش کاملاً ‌مشابه سنجیده می شود ، هر یک از این دو گروه، سوالات جداگانه‌ای در قسمت‌های خواندن و نوشتن دریافت می‌کنند. مسئولیت انتخاب نوع امتحان بر عهده متقاضی بوده و باید هنگام ثبت نام، نوع امتحان مورد نظر خود را در فرم ثبت ‌نام قید کنند. کل امتحان 2 ساعت و 45 دقيقه طول می کشد.

سه بخش اول هر امتحان در یک روز برگزار می‌شود، اما بخش مصاحبه‌ ممکن است در طول یک‌هفته بعد و یا یک هفته قبل از امتحان برگزار شود.

 

 

Listening
اين بخش حدوداً ۳۰ دقيقه به‌طول می انجامد. چهل ‌سوال در چهار بخش در دفتر‌چه‌ای در اختيار داوطلب قرار می‌گيرد. Listening تنها يکبار پخش‌ خواهد شد. البته به داوطلبان اين فرصت داده می‌شود تا سوال‌ها را پيش از پخش مطالعه کنند و پس از پايان گرفتن هر بخش نيز داوطلبان فرصتی دارند تا جواب‌های خود را باز‌بينی نمايند. پاسخ‌ها همگی پس از شنيده‌ شدن بايد در دفتر‌چه سوالات نوشته شود. باپايان گرفتن نوار به شرکت‌کنندگان ده دقيقه فرصت داده می شود تا پاسخ‌های خود را از دفتر‌چه سوالات به پاسخنامه منتقل کنند.
دو بخش اول در اين قسمت به مکالماتی با بستر اجتماعی اختصاص داده شده است. معمولاً اين قسمت شامل مکالمه‌ای بين دو يا چند‌نفر بوده و در انتها نيز صحبت‌های يک‌نفر پخش می‌شود. دو بخش پايانی به موقعيت‌هايی تاکيد می‌کند که بيشتر جنبه دانشگاهی و تحصيلی دارند. در اين بخش نيز مکالمه‌ای بين حد‌اکثر چهار‌ نفر و يک صحبت يک ‌نفره پخش‌ می‌شود. در اين بخش از طيف گسترده‌ای از لهجه‌ها و گويش‌های مختلف زبان انگليسی استفاده می‌شود.

Academic Reading
برای پاسخ دادن به چهل سوال اين بخش به داوطلبان شصت‌دقيقه فرصت داده می‌شود. سوالات و متن‌ها در سه بخش، شامل حدود ۲۰۰۰ تا ۲۷۰۰ کلمه، و در يک دفتر‌چه به داوطلب تحويل داده می شود. پس از سپری شدن يک ‌ساعت، اين دفتر‌چه به ‌همراه پاسخنامه از داوطلب گرفته می شود. در اين بخش، برخلاف قسمت اول امتحان به داوطلب فرصتی برای انتقال پاسخ‌ها به پاسخ‌نامه داده نمی‌شود.
متون به‌کار گرفته‌شده در دفتر‌چه‌ سوالات از مجله‌ها، جزوات، کتاب‌ها، و روزنامه‌ها انتخاب شده‌اند و مخاطب همه آنها خواننده غير متخصص است. حداقل يکی از اين سه بخش شامل يک نوشته استدلالی ظريف است و يک بخش نيز به محتوای غير نوشتاری و همراه با نمودار يا شکل اختصاص دارد. در صورتی که متن حاوی لغات تخصصی و فنی باشد، واژه‌نامه‌ای کوتاه نيز همراه متن خواهد آمد.

General Training Reading
تفاوت اصلی GT Reading و Academic Reading محتوا و سطح پیچیدگی متون استفاده شده است. در GT Reading، بخش اول‌ بر مواجه با موقعيت ‌های اجتماعی تمرکز دارد. اين بخش شامل متونی است که به مراودات اجتماعی ابتدايی و روزمره تعلق داشته و نگرشی به‌ سمت جمع ‌آوری، يافتن، و تهيه اطلاعات در آنها وجود دارد. بيشتر توجه در بخش دوم به‌ جزوات آموزشی و احتياجات رفاهی است. اين بخش به متن يا متن‌هايی اختصاص داده شده که انگليسی پيچيده‌تری در آنها استفاده به‌کار گرفته‌شده است. متن‌ نسبتاً بلندتری در بخش سوم در انتظار داوطلبان خواهد بود که از طريق آن توانايی خواندن نثر‌های بلند در شرکت‌کنندگان سنجيده می‌شود. در اين بخش بيشتر خواندن نثر‌های پيچيده مد نظر است تا درک ‌مطالب استدلالی.

Academic Writing
برای اين بخش از امتحان يک‌ساعت زمان در نظر گرفته شده است. در طول اين مدت به داوطلبان دو موضوع برای نوشتن داده خواهد شد. پيشنهاد می‌شود که شرکت‌کنندگان در امتحان بيست‌ دقيقه اول را به نوشتن سوال اول اختصاص داده و چهل دقيقه باقی‌مانده را صرف پاسخ به سوال دوم کنند. پاسخ به سوال اول لازم است حد‌اقل در ۱۵۰ کلمه نوشته شود. حداقل تعداد کلمات برای موضوع دوم ۲۵۰ کلمه است. به پاسخ‌هايی که کمتر از اين‌ ميزان کلمه داشته‌ باشند نمره کامل داده نخواهد شد.
در موضوع اول به داوطلب يک جدول يا نمودار داده شده و از او خواسته می شود تا اطلاعات نمايش‌داده شده در جدول را با جملات خود توضيح دهد. موضوع دوم در قالب يک سوال از داوطلب خواهد خواست تا نظر يا عقيده موافق يا مخالف خود را نسبت به يک مسئله بيان کند.

General Training Writing
برای اين بخش از امتحان يک‌ساعت زمان در نظر گرفته شده است. در طول اين زمان به داوطلبان دو موضوع برای نوشتن داده خواهد شد. پيشنهاد می‌شود که شرکت‌کنندگان در امتحان بيست‌ دقيقه اول را به نوشتن سوال اول اختصاص دهند و چهل دقيقه باقی‌مانده را صرف پاسخ به سوال دوم کنند. پاسخ به سوال اول لازم است حد‌اقل در ۱۵۰ کلمه نوشته شود. حداقل تعداد کلمات برای موضوع دوم ۲۵۰ کلمه است. به پاسخ‌هايی که کمتر از اين‌ ميزان کلمه داشته‌ باشند نمره کامل داده نخواهد شد.
در موضوع اول از داوطلب خواسته می شود تا نامه‌ای به مخاطبی فرضی نوشته و در نامه‌اش مسئله‌ای را توضيح داده يا مشکلی را شرح دهد. موضوع دوم در قالب يک سوال از داوطلب خواهد خواست تا عقيده موافق يا مخالف خود را نسبت به يک مسئله بيان کند.

Speaking
مصاحبه داوطلبان بين ۱۱ تا ۱۴ دقيقه به‌ طول می انجامد. در طول اين زمان داوطلب به سوالات مطرح شده از سوی مصاحبه‌گر پاسخ خواهد داد. اين مصاحبه ضبط می‌شود.
در بخش اول مصاحبه، داوطلب به‌ سوالات عمومی و شخصی در مورد محل ‌زندگی‌، وضعيت خانوادگی، شغلی و همينطور علايقش پاسخ خواهد داد. اين بخش ۴ تا ۵ دقيقه به‌طول می‌انجامد.
در بخش دوم به داوطلب موضوعی، که بر روی يک کارت نوشته شده ‌است، داده می‌شود و از وی خواسته می شود تا به مدت دو دقيقه در مورد آن موضوع صحبت کرده و نظر و عقيده خود را اظهار کند. داوطلب می‌تواند پيش از شروع صحبت به مدت يک‌ دقيقه در مورد محور‌هايی که در مورد آنها صحبت‌خواهد کرد فکر کرده و يادداشت بردارد. پس از خاتمه دو دقيقه داوطلب به يک يا دو سوال پايانی در رابطه با موضوع پاسخ خواهد داد.
در بخش سوم داوطلب به بحثی چهار تا پنج‌دقيقه‌ای با مصاحبه‌گر وارد می شود که محور آن به‌نوعی به موضوع مورد بحث در کارت مربوط است.

نمره هر بخش از امتحان بین صفر تا ۹ می‌باشد. نمره کلی امتحان با معدل گیری از نمره چهار بخش امتحان محاسبه می‌گردد. در کارنامه آیلتس، علاوه بر نمره کلی، نمره هر بخش بطور جداگانه ذکر می‌شود.

+ نوشته شده در 19 / 2 / 1392ساعت 16:34 توسط M.A |

Conversation

Part  A

Hello.Hi   Welcome

Sozane : Hi.I'm sozane.

Good    morning   afternoon    evening   night    day.

Piter : Hi,sozane. I'm piter

Sozane :Nice to meet you,piter.

P   Nice to meet you,too. Glad to meet you.  It's a pleasure to meet you.

S   Hi,piter.

How are you?  How's everything?  How's it going? How's life?Ho do you do?

P     Fine, thanks.And you? U?

S     I'm fine.Great.Not bad.So-so.Very well.

P     Good-bye,sozane.

S     Good-bye.Bye-bye.Bye.Take care.Good night.

P     See you later. See you tomorrow.  See you soon.

S     Ok.See you.

Part  B

[ A.E.I.O.U ]   &  [ a .  an ]

What do you do? I'm an athlete. She's a singer.

He's not an actor. He 's a journalist.

Lisa:Excuse me.Are you Jake?

Piter:No,I'm not.I'm Piter.That's Jake or this Jack.

Lisa:Where?

Piter:Right over there.

Lisa:Thank you.

Piter:You'r welcome.

Linda: Hello,I'm linda.

Janet:Excuse me How do you spell that?

Linda: L-I-N-D-A

 

What's your first & last name? Paula Gonzalez.

What's his address?12 kamilia street.

What's her phone number?447-33-20.


What's your cell-phone numbe?2524333

What's your e-mail address? funitalk@yahoo.co.uk.

What's theire's address? 20 street.

 That's right.

Part  3

Who's that/this/they?

Who's he/she?

Who's Mark/Victoria?

 

مکالمات روزمره در زبان انگلیسی (everyday conversations in english language )

 

سلام Hello حال شما چطور است؟ How are you?
خیلی خوب-متشکرم fine-thanks اسم شما چیست؟ What is your name?
ایشان همسر بنده است This is my wife شما خیلی لطف دارید You are very kind
موفق باشید Good luck تولدت مبارک Happy your birthday
تبریک میگم Congratulations دوست من my friend
وقت بخیر Good time گوش کن Listen
مواظب باش Be careful بفرمایید تو Come in
چقدر عجیب! How strange! واقعا؟! Really?!
البته Of course اینجا بمانید Stay here
یه دقیقه صبر کن Wait a minute با من بیا Come with me
به زودی میبینمت See you soon زندگی چه طور میگذره؟ How is life?
قیمت آن چه قدر است؟ How much does it cost? چند سالته؟ How old are you?
هوا چطوره؟ How is the weather? خیلی دیره It's very late
ببخشید Excuse me شغلت چیه؟ What is your job?

 

 

 

حماقت نکن. Stop being a fool.  مشغول چه کاری هستید؟ What are you busy with?
حواست جمع باشه. Be alert. تا دیر وقت بیدار بودم. I stayed uo late.
اون کار دزدیه. That is called stealing. ای بد نیستم. so so
این قدر بچه نشو (بچه بازی در نیار) Stop being such a baby. وضع زندگیت چطور است؟ How is life treating you.
مستقیم میرم سر اصل مطلب. I come straight to the point. یکی مانده به آخر. The last but one.
 عصبانیم نکن. Don't get on my bad side. در آینده ای نزدیک In the near future.
دلم برایت می سوزد. I feel sorry for you. این شایعات از کجا آب می خورد؟ Where these rumors originate from?
صبرم داره تموم مي شه. My patience is running out. بهتره تصمیمتو بگیری. You'd better make up your mind.
احساس میکنم که دوباره به دنیا آمده ام. I feel like I've been re-born. با اون كاري نداشته باش. Don't mess with him.
کمی ناراحتم. I'm a bit upset. غرورت را از بین ببر Fade out your own ego.
نمی‌دونم محبت شما را چگونه جبران کنم. I don’t have anything to give in return. جدا نمی‌دونم چطور از شما تشکر کنم. Ive no word to express my deep gratitude.
اصلا کی اینو گفته؟ Who ever said that? یکدفعه همه چیز یادم آمد. Every thing clicked back to me at once.
اه چه گندی! what a mess! امروز زیاد حال و حوصله ندارم. I am not in a good mood today.
پیش خودت بمونه. Keep it to yourself. حسابی سیرم. I'm so full.
تا حالا دقت كردی؟ Have you ever noticed? تا چشم بهم بزنی بر می‌گردم. I will be back right away.

 

بیان نظر خود در زبان انگلیسی (giving your opinion in english language)

 

برای بیان نظر خود موارد زیر را به کار می بریم:

 

"I think…"  ... فکر می کنم

 

"I feel that…" ... احساس می کنم که

 

"In my opinion…" ... به نظر من

 

"As far as I'm concerned…" ... تا آنجا که به من مربوط می شود

 

"As I see it…" ... این طور که می بینم

 

"In my view…" ... از نقطه نظر من

 

"I tend to think that…" ... من فکر می کنم که

 

در موارد زیر گفتن نظر قطعیت بیشتری می گیرد:

 

"I'm absolutely convinced that…" ... من کاملا معتقدم که

 

"I'm sure that…" ... من مطمئنم که

 

"I strongly believe that…" ... من شدیدا باور دارم که

 

"I have no doubt that…" ... من هیچ شکی ندارم که

 

برای آگاهی از ایده افراد هم از سوالات زیر استفاده می شود:

 

"What do you think?" تو چی فکر میکنی؟

 

"What's your view?"  نقطه نظرت چیه؟

 

"How do you see the situation?" وضعیت رو چطور می بینی؟

 

 

 

 

+ نوشته شده در 6 / 3 / 1392ساعت 13:2 توسط M.A |

 ضرب المثل های انگلیسی 

ضرب المثلها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اغلب به شکل یک نثر

کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود.

First catch your hare, then cook him
 
مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید
 
To run with the hare and hunt with the hounds
 
یکی به میخ و یکی به نعل زدن
 
To carry coals to Newcastle
 
زیره به کرمان بردن
 
To go with the stream
 
همرنگ جماعت شدن
 
To move heaven and Earth
 
آسمان را به زمین دوختن
 
Physician, heal thyself
 
کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی
 
To milk the ram
 
آب در هاون سائیدن
 
Spare the rod and spoil the child
 

کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد
 
The shoemaker's wife goes the worst shod
 

کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد
 
Half a loaf is better than no bread
 

کاچی به از هیچ چیز است
 
When in Rome, do as the Romans do
 

خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو
 
To get out of bed on the wrong side
 

از دنده چپ برخاستن
 
There is honour among thieves
 
سگ سگ را نمی خورد
 
One should not look a gift horse in the mouth
 
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند
 
Strike while the iron is hot
 
تا تنور گرم است باید نان پخت
 
One swallow does not make summer

 
با یک گل بهار نمی شود
 
Light come, light go
 
باد آورده را باد می برد
 
His bread is buttered on both sides
 
نانش در روغن است
 
He is a button short
 
یک تخته اش کم است
 
To put the cart before the horse
 
سرنا را از ته گشاد آن زدن
 
To dance to a person's tune
 
به ساز کسی رقصیدن
 
He is a dog in the manager
 
نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد
 
Like water off a duck's back
 
چون گردکان بر گنبد
 
Like a duck in thunderstorm

 
مثل خر در گل مانده
 
All is well that ends well
 
شاهنامه آخرش خوش است
 
Birds of a feather flock together

 
کبوتر با کبوتر باز با باز
 
To bite a file
 
آب در هاون سائیدن
 
To have a finger in every pie

 
نخود هر آشی بودن
 
His fingers are all thumbs

 
دست و پا چلفتی است
 
To pour oil on the fire
 
آتش را دامن زدن
 
There is no smoke without fire

 
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها
 
To fall from the frying pan into the fire
 
از چاه درآمدن و در چاله افتادن
 
A burnt child dreads the fire
 
مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد


برچسب‌ها: ضرب المثلهای انگلیسی,
+ نوشته شده در 31 / 1 / 1392ساعت 17:30 توسط M.A |

 دانلود کتاب یادگیری سریع زبان آلمانی
معرفی کتابکتاب “یادگیری سریع زبان آلمانی” یک کتاب درسی جامع و صریح با حسی از سرگرمی است.
این کتاب قواعد کار برای مطالعه ادبیات و متون پژوهشی به زبان آلمانی را در تمام سطوح آموزش می‌دهد.
کتاب “یادگیری سریع زبان آلمانی” می‌تواند به‌عنوان یک متن معارفه‌ای برای پژوهشگران با هیچ پیش‌زمینه‌ای از زبان آلمانی مورد استفاده قرار گیرد یا می‌تواند به‌عنوان یک متن مرجع برای دانشجویانی که خواستار مرور زبان آلمانی هستند بکار رود.
سال 2004430 صفحهISBN: 978082046759712,7 MB | ebook download

ادامه مطلب / دانلود کتاب


 

 

<d


برچسب‌ها: مکالمه آلمانی'آموزش آلمانی',
ادامه مطلب
+ نوشته شده در 26 / 1 / 1392ساعت 16:10 توسط M.A |

   مکالمه آلمانی 

guten Tag ..... روز بخیر (گوتِن تاگ)

guten Morgen ..... صبح بخیر (گوتن مُرگِن)

gute Nacht ..... شب بخیر (گوته ناخت)

guten Abend ..... عصر بخیر، سر شب بخیر (گوتن آبِند)

Dankeschön ..... متشکرم (دانکه شوون)

vielen Dank ..... بسیار ممنونم (فیلن دانک)

auf Wiedersehen ..... خداحافظ (در هنگام دیدار رو در رو) - (آوف ویدا زیهِن)

auf Wiederhören ..... خداحافظ (در هنگام صحبت با تلفن) - (آوف ویدا هُقِن)

bis bald ..... تا بعد (بیس بالد)

Danke ..... ممنون (دانکه)

bitte ..... خواهش می کنم (بیتِه)

ja ..... بله (یا)

nein ..... خیر (ناین)
 
Das ist Herr/Frau X ..... این آقا / خانم X است (داس ایست هِر، فِراو X)

sehr erfreut ..... از آشنایی شما خوشوقتم (زر اِرفِقُیت)

Wie geht es dir ..... حالِت چطوره؟ (وی گِت اِس دییر)

Wie bitte ..... ببخشید، چی فرمودید؟ (وی بیته)

Entschuldigung ..... متاسفم، ببخشید (اِنتشولدیگونگ)

Wo ..... کلمه پرسشی، کجا ( وُ )

Wie ..... کلمه پرسشی، چطور؟ چگونه؟ (وی)

Wann ..... کلمه پرسشی، چه وقت، کی؟ ( وَن )

Was ..... کلمه پرسشی، چی؟ چه؟ (واس)

Warum ..... کلمه پرسشی، چرا؟ ( وَقووم )

Wer ..... کلمه پرسشی، چه کسی، کی؟ (ور)

Welche ..... کلمه پرسشی، کدام؟ (ولشه) صدای ch مابین ش و چ

Wo ist X ..... کجاست X ( وُ ایست)

Wo sind X ..... کجا هستند X ( وُ زیند )

Wie spät ist es ..... ساعت چند است؟ (وی شپت ایست اِس)
Es ist ... ..... ساعت .... است (اِس ایست ...)

fünf nach eins ..... یک و پنج دقیقه (فونف ناخ آینس)

viertel nach drei ..... سه و ربع (فیرتِل ناخ دِقای)

viertel vor drei ..... یه ربع به سه (فیرتِل فُر دِقای)

halb sieben ..... شش و نیم (معنی دقیق: نیم ساعت به هفت) (هالب زیبن)
füunf und zwanzig vor acht ..... بیست و پنج دقیقه به هشت (فونف اوند سوانزیش فُر آخت)

 

مکالمه آلمانی A1

 صبح بخیر گوتِن مُرگِن Guten Morgen
 روز بخیر  گوتِن تاگ  Guten Tag
 عصر بخیر

 گوتِن آبِند

 Guten Abend
 شب بخیر گوته ناخت  Gute Nacht
 خدا حافظ  آوف ویدر ( آ ) زیهِن  Auf Wiedersehen
 خواهش می کنم! لطفا!  بیتِ  Bitte!
 متشکرم  دانکه ! Danke
 بفرمائید!  بیتِ شُون ! Bitte schön
 خیلی  زِهِر  Sehr
 خیلی خوب  زهر گوت ! Sehr gut
 سپاسگزارم، خیلی ممنون  فیلِن دانک !Vielen Dank
 معذرت میخوام  اِنتشول دیگونگ  Entschuldigung
 معذرت میخوام  فِرتسای هونگ  Verzeihung
 البته، معلوم است  نا کلار  Na,Klar
 بله  یا  Ja
 خیر  ناین  Nein
 خوشوقتم  آن گِنِم  Angenehm
 خیلی خوشوقتم  زهر آن گِنِم  Sehr Angenehm
 خداحافطی خودمونی(بای بای)  چوس  Tschüs
  مسلم است، معلوم است داس ایست دُخ کلار  Das ist Doch Klar
 شما حق دارید  زی هابِن قِشت  Sie haben recht
 اینجا بفرمائید بنشینید  زِتسِن زی زیش هی یِر هِر  Setzen Sie sich hierher
 معذرت می خواهم  انت شول دیگِن زی  Entschuldigen Sie
 فکر خوبی است

داس ایست آییِ گوته گِدانکه

 Das ist einer gute Gedanke
تو را دوست دارم.  ایش لیبه دیش  Ich liebe dich
 خانمها و آقایان دامِن اُند هِقِن  Damen und Herrn
 احوال شما چطور است؟  وی گِت اِس اینِن ?Wie geht's ihnen
 خوب هستم  اِس گِت میِر ( آ ) گوت . Es geht mir gut
 متشکرم، خیلی خوب  دانکه زهر گوت  Danke ,sehr gut
 اهمیتی ندارد. مهم نیست  ماخت نیشتس ! Macht nichts
 

آیا انگلیسی صحبت می کنید؟ اشپقکن زی اِنگلیش
? Sprechen Sie Englisch

من آلمانی صحبت نمیکنم. ایش اشپقکه کاین دُویچ

Ich Spreche Kein Deutsch

اسم شما چیست؟ ......وی هایسِن زی ? Wie heissen Sie

اسم شما چیست؟ .....واس ایست ایر نامه ? Was ist Ihr Name

نام من امره است....... ایش هایسه امره Ich heisse Emre.

لطفا یک دقیقه صبر کنید..... بیته وارتن زی آینِن مُمِنت

Bitte warten Sie einen Moment

هر چی میگم عمل کنید......... تون زی واس ایش اینِن زاگه .

Tun Sie was ich Ihnen sage

من نمی دانم...... ایش وایس اِس نیشت . Ich weiss es nicht

اینکار را نکنید........ تون زی داس نیشت Tun Sie das nicht

چه چیزی می خواهید؟......... واس وُلِن زی ?Was wollen Sie

نشان بدهید...... تسایگِن زی ! Zeigen Sie

کجا میشه آب پیدا کرد؟........ وُ فیندِت مان واسِر

?Wo findet man Wasser

آیا شما حاضر هستید؟..... زیند زی فرتیگ ? Sind Sie fertig

من حاضر هستم...... ایش بین بِقایت Ich bin bereit

تو کی هستی؟........ وِر بیست دوو ? Wer bist du

اسم تو چیست؟......... وی هایست دوو؟ ? Wie heisst du

چکار می کنی؟...... واس ماخست دوو؟ ?Was machst du

چرا؟....... واقوم ? Warum

لطفا قدری آهسته تر صحبت کنید.......... بیته شپرِشِن زی لانگزامر
Bitte sprechen Sie langsamer.

بعدا........ شپِتِر Später

بیایید اینجا...... کُمِن زی هیِر ! Kommen Sie hier

بگویید!....... زاگن زی ! Sagen Sie

چه می گویید؟......... واس زاگن زی ? Was sagen Sie

این چه هست؟..... واس ایست داس ? Was ist das

دنبال من بیایید.......... فُلگِن زی میر ( آ ) Folgen Sie mir

در را باز کنید..... اُفنِن زی دی توور ( آ ) ! Öfnnen Sie die Tür

سیگار کشیدن ممنوع...... قاوخِن فِبُتِن Rauchen Verboten

عجله کنید...... بآیلِن زی زیش ! Beeilen Sie sich

به کجا می روید................ وُهین گِهِن زی ? Wohin gehen Sie

من باید بروم............. ایش موس گهن Ich muss gehen

من وقت ندارم.......... ایش هابه کاینه تسایت Ich habe keine Zeit

نزدیک تر بیایید........... کُمِن زی نِهِر ! Kommen Sie näher

به چه فکر می کنی؟.......... وُقان دِنکِن زی ? Woran denken Sie

چه باید بکنم؟...... واس زُل ایش ماخِن Was soll ich machen

کجا کار می کنید؟.......... وُ آبایتِن زی ? Wo arbeiten Sie

 


برچسب‌ها: مکالمه آلمانی'آموزش آلمانی',
+ نوشته شده در 16 / 1 / 1392ساعت 14:49 توسط M.A |

 

زبان آموز موفق

در تاریخچه آموزش زبان دوم، شیوه های متعدد و گوناگونی پیشنهاد و طراحی شده اند. اما با وجود به کارگیری روش های نامناسب، همواره افرادی بوده اند که به خوبی از عهده ی یادگیری زبان دوم برآمده اند. از سوی دیگر علیرغم استفاده از شیوه های موفق باز هم افرادی هستند که در یادگیری زبان هیچ موفقیتی کسب نمی کنند. در حقیقت تفاوت فردی و رویکردهای زبان آموزان نسبت به امر یادگیری یکی از عوامل مهم موفقیت است، یعنی یادگیری تا حد زیادی بستگی به زبان آموز دارد تا به شیوه های آموزش.

در ادامه برخی نکات برای موفقیت در یادگیری زبان دوم پیشنهاد می شود که بیشتر بر نقش زبان آموز در روند آموزش تاکید دارند:

1. مسئولیت پذیری زبان آموز: زبان آموز موفق عهده دار زبان آموزی خود است و انتظار ندارد که تمامی این مسئولیت را کلاس و استاد به دوش بکشد. او با تکیه بر مسئولیت پذیری است که راه و روش شخصی یادگیری زبان را برای خودش تعریف می کند.

2. ساماندهی مطالب: زبان آموز موفق همواره در پی ساماندهی مطالب جدیدی است که می آموزد و در همین روند است که آموخته ی جدید با آموخته های قبلی پیوند می خورد.

3. تلاش خلاق و آزمایشگر: باید همواره در پی آزمودن نکات جدید دستوری و صرفی باشیم. این آزمایش های زبانی به خلاقیت نیاز دارند. زبان آموز موفق خلاق است و قواعد صرفی و نحوی زبان دوم را در ساخت های متنوع آزمایش می کند تا به درک صحیحی از کارکرد آنها برسد.

4. خلق فرصت مکالمه: زبان آموز موفق تشنه استفاده و بکارگیری از زبان دوم است و از بکارگیری آن لذت می برد و این لذت را با دیگران در فضای کلاس یا حتی خارج از آن به اشتراک می گذارد. او می داند که همیشه فرصت مکالمه به زبان مادری را دارد و باید فرصت کلاس و با همکلاسی ها بودن را برای امتحان کردن آموخته هایش غنیمت بشمارد.

5. پذیرش تردید: تردید بخش جدایی ناپذیر زبان آموزی است. فرد موفق به عنوان جنبه هیجان انگیز زبان آموزی به این خصیصه می نگرد. می پذیرد که باید گذرگاه زبان آموزی را با همراهی تردید طی کند و از عدم فهم تمامی اجزا و کلمات جمله دلسرد یا دستپاچه نشود، بلکه با وجود تردید همچنان بر صحبت کردن و گوش دادن ادامه دهد.

6. هر اشتباه گامی به جلو: او به جای آنکه اشتباهاتش را ناشی از مشکلات بیرونی و بخت و اقبال بداند، آنها را به میزان تلاش خود نسبت می دهد یعنی به جای جستجوی توجیه بیرونی به عوامل درونی می نگرد. اینگونه به جای آنکه هر اشتباه موجب تضعیف توانایی هایش شود از هر اشتباه به نفع خود و زبان خود بهره می گیرد.

7. نقش زبان مادری: اکثر زبان آموزان موفق، در بکارگیری زبان مادری خود نیز موفق تر از دیگران عمل می کنند و به زبان مادری تسلط بیشتری دارند. یکی از راه های تقویت زبان دوم، به شکلی باورنکردنی با تقویت توانایی های تولیدی به ویژه نوشتاری زبان اول در ارتباط است. این تاثیر را می توان در چارچوب نوعی انتقال سازنده تعریف کرد.

8.  تصمیم گیری شمی یا اندیشمندانه: زبان آموز موفق در صحبت کردن و شنیدن از سبک شمی استفاده می کند. او برای رسیدن به جواب، حدس هایی را بر اساس تجارب زبانی اش می زند و نزدیکترین حدس را بطور آنی بکارمی برد. در عوض برای نوشتن و خواندن بیشتر از استدلال و توجه به مراحل دستوری و اندیشه استفاده می کند. در اصل برای موفقیت به ویژه در امتحانات استاندارد بایستی زبان آموز به مرحله ای از تعادل میان تصمیم گیری آنی و اندیشمندانه رسیده باشد.

9. عبارت آموزی: حفظ کردن و تمرین و تکرار عبارت های کاربردی زبان دوم یکی از بهترین روش ها برای کمرنگ کردن نقطه ضعف های توانش زبانی است. زبان آموزی که عبارت های زیادی را حفظ کرده است قادر خواهد بود بنابر موقعیت اجتماعی مورد نیاز، با بیان همان عبارت، در حد افراد بومی صحبت کند و عملا زبان خود را در سطحی بالاتر از توانایی واقعی اش بروز دهد. با درونی شدن همین عبارت ها است که زبان آموز قادر خواهد شد تا با تغییر اجزا، جملات و عبارت های بومی مانند جدیدی را بسازد.

10. توجه به سبک: زبان آموز موفق در پی یادگیری زبان به نحوی است که بتواند آن را در سبک های رسمی،غیر رسمی، دوستانه و ... به درستی به کار گیرد.

11. روزی یکساعت به جای هفته ای هفت ساعت: همانطور که همه ی ما برای فراگیری زبان مادری همواره در تماس با این زبان بوده ایم و هر روز نکته ی جدیدی یادگرفته و می گیریم؛ برای یادیگری زبان دوم نیز باید بازه های زمانی کوتاه مدتی را به تمرین و تکرار آموخته های زبان دوم اختصاص دهیم تا ذهن همیشه گرم و آماده باشد. در یک  کلام باید گفت اگر می خواهی هفته ای هفت ساعت تمرین کنی، روزی یکساعت را انتخاب کن تا هفت ساعت در یک روز را.

12. انشا را جدی بگیریم: نوشتن انشا یکی از بهترین راهکارها برای یادگیری اندیشمندانه زبان است. از سوی دیگر بخش زیادی از توانایی زبان آموز را نیز نشان می دهد. درباره یک موضوع انشا بنویسید، سعی کنید موضوع کاربردی باشد. انشا را با کمک استاد تصحیح کنید. سپس جملات و عبارات نوشته شده را حفظ کنید و موضوع را بطور شفاهی برای دیگران توضیح دهید.

هر کدام از دوازده مورد ذکر شده را می توان بخشی از دیگری محسوب کرد، به هر حال تمامی نکات بالا با هم در تعامل و ارتباطند. شاید نکات مفید دیگری نیز به نظر شما برسد که گویای ورود شما به گام اول یا همان مسئولیت پذیری است.

با نگاهی بر کتاب اصول یادگیری و آموزش زبان   اچ داگلاس بروون .

 

 

   شرایط اصلی  یادگیری مکالمه زبان

1- انگیزه: تصمیم خود را بگیرید! به چه منظوری می خواهید زبان یاد بگیرید؟ اگر مصمم هستید ، آغاز کنید وگرنه وقتتان را تلف خواهید کرد!!

2- وقت و انرژی: یادگیری زبان یک کار ممتد و وقت گیر است و نباید بین بخش های مختلف آن فاصله انداخت ، پس دقیقا مشخص کنید در طول هفته چه زمانهایی را برای یادگیری مکالمه اختصاص می دهید.

3- محیط مناسب: هنگام یادگیری زبان باید فضای مناسب و ساکتی رو در نظر داشته باشید تا از تمرکز لازم برخوردار شوید. روی مکان های شلوغ یا ماشین و غیره زیاد حساب نکنید.( به همین دلیل برخی لابراتوارهای زبان را پیشنهاد می کنند).

آیا زبان فرّار است؟

* اگر یادگیری مکالمه زبان بخوبی و صحیح انجام شده باشد ، نباید فرّار باشد. مثل اینکه شما بعد از 10 سال دوری از خودرو ، بخواهید رانندگی کنید و بگویید شیوه رانندگی را فراموش کرده ام. توانایی مکالمه باید به ضمیر ناخودآگاه شما رسوخ کند، آنگاه در طول زمان تنها برخی کلمات و واژه ها از ذهنتان خارج می شود اما کلیات مکالمه همچنان در توانایی شما باقی می ماند. مگر اینکه آموزش شما سطحی باشد.

شنوایی مهمترین و بهترین روش

* مهمترین و مفیدترین روش یادگیری مکالمه ، شنوایی است. هر چه از روش شنوایی بیشتر استفاده کنید سرعت یادگیریتان بیشتر می شود. حال چگونه باید نوار ها را گوش کنیم:

1- به هیچوجه قبل از آنکه برای چند بار نوار درس مورد نظر را گوش نکرده اید ، سراغ خواندن متن آن نروید. چون اگر ابتدا متن درس را بخوانید، ممکن است برخی کلمات را غلط تلفظ کنید و این اشتباه دائم با شما خواهد ماند. پس اول نوار را گوش کنید ، بعد متن را بخوانید.

2- هر درس را چند بار باید گوش کنیم؟ یک بار؟ 5 بار؟ 10 بار؟نه خیر....  100 بار!!  بله تعجب نکنید ، اگر مایل هستید اعتماد به نفس لازم در مکالمه را بدست بیاورید ، هر درس را آنقدر گوش می دهید تا حفظ شوید! می توان گفت کلیدی ترین موضوع در مکالمه همین باشد. شما باید متن درس ها را حفظ کنید. بعد با خاموش کردن نوار سعی کنید مثل گوینده آن متن را تکرار کنید. بزرگترین لذت شما زمانی است که یک پاراگراف طولانی را از بر بگویید!!

3- چگونه نوار گوش کنیم؟فقط با استفاده از هدفون. چرا؟ به دو دلیل :

اول) توانمندیهای یادگیری انسان به نسبت 60 و 40 درصد بین بینایی و شنوایی تقسیم می شود. اگر بخواهیم توان بینایی ما به کمک شنوائیمان بیاید، باید چشمهایمان را ببندیم، ( تصور کنید در جایی نشسته و با کسی صحبت می کنید، همکارتان به شما نزدیک می شود و در گوش شما مطلبی را توضیح می دهد .. در آن لحظه که دارید به مطلب او گوش می کنید ، به کجا نگاه می کنید؟ با اینکه چشمانتان باز است، اما در واقع به هیچ جا نگاه نمی کنید چون تمام هوش و حواس شما به فهمیدن حرف های او معطوف است!) هدفون نیز نوعی پچ پچ در گوش شماست که باعث می شود توجه شما به طور کامل به گفتار نوار و گوینده جلب شود.
دوم) صدایی که از هدفون در می آید به دلیل نزدیکی به پرده گوش انسان ، برای مدتها در محدوده ورودی گوش باقی می ماند و در یک حرکت رفت و برگشت مرتب تکرار می شود و شما سود بیشتری از آن می برید!
اگر سی دی تصویری هم می بینید باید همانند سینما فضا را تاریک کنید تا هیچ چیز دیگری توجه شما را به هم نزند.

4- خوب قرار شد به نوار برای چندین بار گوش کنیم، بعد متن را حفظ کنیم. در مرحله بعد وقتی با خواندن متن به طور کامل با یحث آشنا شدیم ، باید صدای خود را ضبط کنیم. یک نوار خالی آماده کنید و هر متنی را که حفظ کردید ، بدون نگاه کردن به کتاب، در آن ضبط کنید. البته در ابتدا این کار سخت خواهد بود اما اگر بخشی را فراموش کردید ، به جای مراجعه به کتاب ، مجددا آن بخش را گوش کنید. بعد دوباره صدای خود را ضبط کنید. تازه وقتی به صدای خود گوش کردید خواهید فهمید چقدر در لهجه و تلفظ کلمات پیشرفت کرده اید! .. فراموش نکنید برای رسیدن به لهجه مناسب، شما باید همانند یک مقلد صدا یا یک بازیگر تئاتر، نحوه گویش گوینده را تقلید کنید. حتی اگر طرف یک پیرزن یا بچه باشد مثل او حرف بزنید . توجه داشته باشید، اگر سعی کنید دقیقا مثل نوار حرف بزنید، کلمات بیشتری به خاطرتان می آید ، چون شما دقیقا همانی را می گویید که شنیده اید!! ، اما اگر با لهجه خودتان حرف بزنید ، دیگر شنیده های شما دردی را دوا نمی کند ، چون ذهن شما، آنها را چیز دیگری فرض می کند.

بهترین تمرین گفتار، در مقابل آینه است . در این روش اعتماد به نفس خود را نیز تقویت می کنید.

نکته: کسانی که مرتب به شما توصیه می کنند ، زیاد نوار یا رادیو گوش دهید یا فیلم زبان اصلی ببینید، درست می گویند، اما اینکار به گفتار شما کمکی نمی کند بلکه تنها فایده اش ، آشنایی گوش شما با فرکانس هاس ویژه مکالمه زبان است . حتی اگر معنی کلمات را نفهمید، باز هم گوش کنید .. بعدا که با معانی آشنا شدید ، ذهن شما همانند پازل این کلمات را کنار هم قرار می دهد و برداشت لازم را از گفتار به عمل می آورد.

تمرین، گرامر ،  دیکته ، حفظ لغت و جمله سازی

همه این موارد را فراموش کنید!

در مراحل اولیه یادگیری مکالمه ، اجبار نداشته باشید که تمرین حل کنید، دیکته بنویسید، گرامر کار کنید و غیره ...فقط گوش کنید ، حفظ کنید و صدای خود را ضبط کنید.. تا آنجا پیش روید که از لهجه و سرعت گفتار خود راضی شوید.

پرداختن به بحث گرامری ، شما را از هدفتان دور می کند ..شما در حین حفظ مطلب ، به طور ناخودآگاه گرامر را هم رعایت می کنید و این روش ماندگار تر است تا اینکه با هدف قبلی بخواهید نکته های گرامری را در جملات خود بکار ببرید.

به دنبال یادگیری یا حفظ لغات هم نباشید  ... با دیکشنری خداحافظی کنید! .... شما فقط جملات یا عبارت ها را یاد می گیرید نه کلمات .. هزاران هزار کلمه هم که بلد باشید اگر نتوانید در جمله بکار ببرید ، به چه دردتان می خورد؟

ما نباید خودمان جمله بسازیم بلکه جملات آماده را حفظ می کنیم!

فراموش نکنید، شما فقط و فقط جملاتی را می توانید در گفتار خود بکار ببرید که قبلا عین آن را خوانده یا شنیده باشید! در غیر اینصورت مثل یک دانش آموز با ادب ، بگویید هنوز نخوندیم آقا! ...
اگر تلاش کنید که یک جمله جدید بسازید یعنی به طور کلی عکس روش مورد نظر ما عمل می کنید. آیا وقتی شما فارسی حرف می زنید جمله سازی می کنید؟ خیر .. چرا؟ برای اینکه جملاتی که می خواهید بگویید قبلا بارها خوانده اید یا بگوشتان آشناست.

خیالتان راحت باشد، آنقدر جمله های متعدد حفظ خواهید کرد که نیاز به جمله سازی پیدا نمی کنید.

مکالمه زبان را وارد زندگی خود کنید

اگر بخواهید این جملات را به انگلیسی خیلی سریع بگویید، می توانید؟

تلویزیون را خاموش کن، سفره رو بنداز، ببین کیه در می زنه؟ برو درستو بخون...

یکی از اشتباهات بزرگ شیوه تدریس زبان در مدارس ما، تفاوت آن با نحوه حرف زدن یک نوزاد است. وقتی فرزند شما متولد می شود اولین کلماتی که با آنها آشنا می شود ، بعد از بابا و ماما، افعال امر هستند ، مثل بیا، بشین، دست نزن، جیزه!، دهنتو باز کن، بگو ماما، بخند و ....

اما ما در مدارس با جملات کامل خبری شروع می کنیم!  ..  He is a teacher!  ، I am a student!
این موضوع را می توان بزرگترین نقص نظام آموزش زبان انگلیسی در مدارس دانست. تحصیلکردگان دانشگاهی ما هنوز نمی توانند فرق بین get، take و put را بخوبی درک کنند، چرا ؟ چون تنها با کاربرد امری این افعال جایگاه واقعی آنها مشخص می شود.
در اینجا قصد نداریم شما را به یادگرفتن افعال و شیوه کاربرد آنها توصیه کنیم ..چون قبلا گفتیم در یادگیری مکالمه ، گرامر به طور مستقل وارد عمل نمی شود بلکه در قالب جملات آموخته می شود.

پیشنهادات من:

 


1- چند شب پشت سر هم در حالیکه اعضای خانواده شما متوجه نیستند، ضبط صوت خود را روشن کنید تا مکالمات عادی افراد داخل منزل( مثلا حین صرف شام) ضبط شود.
2- در مرحله بعد تمام جملات رد و بدل شده بین اعضای خانواده را از روی نوار در دفتر خود بنویسید.
3- چون چند شب پشت سر هم ضبط کرده اید ، خواهید دید که برخی جمله ها تکراری است، انها را مشخص کنید
4- به کمک استاد خود یا یک کسی که زبان خوبی دارد ، این جملات را تر جمه کنید
5- جملات را حفظ کنید
همین ...الان شما قادر هستید با همین جملاتی که حفظ کردید در منزل انگلیسی حرف بزنید!!! چون گفتار های خانوادگی و روزمره ما بسیار محدود و اکثرا تکراری هستند .
توسعه توانمندی خود

1- به طور کلی شیوه ای که اینجانب توصیه می کنم بر مبنای ترجمه " فارسی به انگلیسی" است. شما  باید جملات ساده فارسی را بتوانید به انگلیسی ترجمه و حفظ کنید . آنوقت است که می توانید اعتماد بنفس لازم را بیابید.
2- از این شاخه به آن شاخه نپرید، روش های گوناگون را امتحان نکنید، انواع نوارها و کتابها را نخرید.. تنها یک مجموعه کتاب و نوار را تهیه و با همان ها شروع کنید. ( من در مورد نوع دوره و کتاب پیشنهادی ندارم ..خود تان تحقیق نمایید ، کتاب مهم نیست روش مهم است ..ما درباره روش صحبت کردیم .. اما شخصا دوره هایی مثل streamline  یا  New interchange و یا امثال آن كه به سیستم های جهشی معروفند و سریعتر نتیجه می دهند را ترجيح ميدهم.).
3- برخی یادداشت ها و تذکر های ی روزمره خود را انگلیسی بنویسید...تذکرات به خودتان...دوستان یا اعضای خانواده ..قوانین منزل یا محل کار ..جملات کوچکی هستند ولی همیشه یادتان می ماند.
4- فینگلیش ننویسید ..در چت و ایمیل انگلیسی بنویسید حتی اگر همه اش غلط باشد ..از هر ایمیل یک چیز کوچک یاد بگیرید کافیست.
5- ترجمه متون را از طریق یادگیری مکالمه انجام دهید ...مکالمه شما که پیشرفت کند خود بخود در ترجمه هم موفق می شوید.

نکته آخر: در جای جای محل کار و منزل خود جملات مهم را بنویسید و نصب کنید تا هر روز در مقابل چشمانتان باشد .

برچسب‌ها: نکات مهم, شیوه های طلایی+یادگیری+زبانهای خارجی,
+ نوشته شده در 16 / 1 / 1392ساعت 14:30 توسط M.A |

 

زبان آموز موفق

در تاریخچه آموزش زبان دوم، شیوه های متعدد و گوناگونی پیشنهاد و طراحی شده اند. اما با وجود به کارگیری روش های نامناسب، همواره افرادی بوده اند که به خوبی از عهده ی یادگیری زبان دوم برآمده اند. از سوی دیگر علیرغم استفاده از شیوه های موفق باز هم افرادی هستند که در یادگیری زبان دوم هیچ موفقیتی کسب نمی کنند. در حقیقت تفاوت های فردی و رویکردهای زبان آموزان نسبت به امر یادگیری یکی از عوامل مهم موفقیت است، یعنی یادگیری تا حد زیادی بستگی به زبان آموز دارد تا به شیوه های آموزش.

در ادامه برخی نکات برای موفقیت در یادگیری زبان دوم پیشنهاد می شود که بیشتر بر نقش زبان آموز در روند آموزش تاکید دارند:

1. مسئولیت پذیری زبان آموز: زبان آموز موفق عهده دار زبان آموزی خود است و انتظار ندارد که تمامی این مسئولیت را کلاس و استاد به دوش بکشد. او با تکیه بر مسئولیت پذیری است که راه و روش شخصی یادگیری زبان را برای خودش تعریف می کند.

2. ساماندهی مطالب: زبان آموز موفق همواره در پی ساماندهی مطالب جدیدی است که می آموزد و در همین روند است که آموخته ی جدید با آموخته های قبلی پیوند می خورد.

3. تلاش خلاق و آزمایشگر: باید همواره در پی آزمودن نکات جدید دستوری و صرفی باشیم. این آزمایش های زبانی به خلاقیت نیاز دارند. زبان آموز موفق خلاق است و قواعد صرفی و نحوی زبان دوم را در ساخت های متنوع آزمایش می کند تا به درک صحیحی از کارکرد آنها برسد.

4. خلق فرصت مکالمه: زبان آموز موفق تشنه استفاده و بکارگیری از زبان دوم است و از بکارگیری آن لذت می برد و این لذت را با دیگران در فضای کلاس یا حتی خارج از آن به اشتراک می گذارد. او می داند که همیشه فرصت مکالمه به زبان مادری را دارد و باید فرصت کلاس و با همکلاسی ها بودن را برای امتحان کردن آموخته هایش غنیمت بشمارد.

5. پذیرش تردید: تردید بخش جدایی ناپذیر زبان آموزی است. فرد موفق به عنوان جنبه هیجان انگیز زبان آموزی به این خصیصه می نگرد. می پذیرد که باید گذرگاه زبان آموزی را با همراهی تردید طی کند و از عدم فهم تمامی اجزا و کلمات جمله دلسرد یا دستپاچه نشود، بلکه با وجود تردید همچنان بر صحبت کردن و گوش دادن ادامه دهد.

6. هر اشتباه گامی به جلو: او به جای آنکه اشتباهاتش را ناشی از مشکلات بیرونی و بخت و اقبال بداند، آنها را به میزان تلاش خود نسبت می دهد یعنی به جای جستجوی توجیه بیرونی به عوامل درونی می نگرد. اینگونه به جای آنکه هر اشتباه موجب تضعیف توانایی هایش شود از هر اشتباه به نفع خود و زبان خود بهره می گیرد.

7. نقش زبان مادری: اکثر زبان آموزان موفق، در بکارگیری زبان مادری خود نیز موفق تر از دیگران عمل می کنند و به زبان مادری تسلط بیشتری دارند. یکی از راه های تقویت زبان دوم، به شکلی باورنکردنی با تقویت توانایی های تولیدی به ویژه نوشتاری زبان اول در ارتباط است. این تاثیر را می توان در چارچوب نوعی انتقال سازنده تعریف کرد.

8.  تصمیم گیری شمی یا اندیشمندانه: زبان آموز موفق در صحبت کردن و شنیدن از سبک شمی استفاده می کند. او برای رسیدن به جواب، حدس هایی را بر اساس تجارب زبانی اش می زند و نزدیکترین حدس را بطور آنی بکارمی برد. در عوض برای نوشتن و خواندن بیشتر از استدلال و توجه به مراحل دستوری و اندیشه استفاده می کند. در اصل برای موفقیت به ویژه در امتحانات استاندارد بایستی زبان آموز به مرحله ای از تعادل میان تصمیم گیری آنی و اندیشمندانه رسیده باشد.

9. عبارت آموزی: حفظ کردن و تمرین و تکرار عبارت های کاربردی زبان دوم یکی از بهترین روش ها برای کمرنگ کردن نقطه ضعف های توانش زبانی است. زبان آموزی که عبارت های زیادی را حفظ کرده است قادر خواهد بود بنابر موقعیت اجتماعی مورد نیاز، با بیان همان عبارت، در حد افراد بومی صحبت کند و عملا زبان خود را در سطحی بالاتر از توانایی واقعی اش بروز دهد. با درونی شدن همین عبارت ها است که زبان آموز قادر خواهد شد تا با تغییر اجزا، جملات و عبارت های بومی مانند جدیدی را بسازد.

10. توجه به سبک: زبان آموز موفق در پی یادگیری زبان به نحوی است که بتواند آن را در سبک های رسمی،غیر رسمی، دوستانه و ... به درستی به کار گیرد.

11. روزی یکساعت به جای هفته ای هفت ساعت: همانطور که همه ی ما برای فراگیری زبان مادری همواره در تماس با این زبان بوده ایم و هر روز نکته ی جدیدی یادگرفته و می گیریم؛ برای یادیگری زبان دوم نیز باید بازه های زمانی کوتاه مدتی را به تمرین و تکرار آموخته های زبان دوم اختصاص دهیم تا ذهن همیشه گرم و آماده باشد. در یک  کلام باید گفت اگر می خواهی هفته ای هفت ساعت تمرین کنی، روزی یکساعت را انتخاب کن تا هفت ساعت در یک روز را.

12. انشا را جدی بگیریم: نوشتن انشا یکی از بهترین راهکارها برای یادگیری اندیشمندانه زبان است. از سوی دیگر بخش زیادی از توانایی زبان آموز را نیز نشان می دهد. درباره یک موضوع انشا بنویسید، سعی کنید موضوع کاربردی باشد. انشا را با کمک استاد تصحیح کنید. سپس جملات و عبارات نوشته شده را حفظ کنید و موضوع را بطور شفاهی برای دیگران توضیح دهید.

هر کدام از دوازده مورد ذکر شده را می توان بخشی از دیگری محسوب کرد، به هر حال تمامی نکات بالا با هم در تعامل و ارتباطند. شاید نکات مفید دیگری نیز به نظر شما برسد که گویای ورود شما به گام اول یا همان مسئولیت پذیری است.

با نگاهی بر کتاب اصول یادگیری و آموزش زبان   اچ داگلاس بروون .

شرایط اصلی برای یادگیری مکالمه زبان:

 


1- انگیزه: تصمیم خود را بگیرید! به چه منظوری می خواهید زبان یاد بگیرید؟ اگر مصمم هستید ، آغاز کنید وگرنه وقتتان را تلف خواهید کرد!!

2- وقت و انرژی: یادگیری زبان یک کار ممتد و وقت گیر است و نباید بین بخش های مختلف آن فاصله انداخت ، پس دقیقا مشخص کنید در طول هفته چه زمانهایی را برای یادگیری مکالمه اختصاص می دهید.

3- محیط مناسب: هنگام یادگیری زبان باید فضای مناسب و ساکتی رو در نظر داشته باشید تا از تمرکز لازم برخوردار شوید. روی مکان های شلوغ یا ماشین و غیره زیاد حساب نکنید.( به همین دلیل برخی لابراتوارهای زبان را پیشنهاد می کنند).

آیا زبان فرّار است؟

* اگر یادگیری مکالمه زبان بخوبی و صحیح انجام شده باشد ، نباید فرّار باشد. مثل اینکه شما بعد از 10 سال دوری از خودرو ، بخواهید رانندگی کنید و بگویید شیوه رانندگی را فراموش کرده ام. توانایی مکالمه باید به ضمیر ناخودآگاه شما رسوخ کند، آنگاه در طول زمان تنها برخی کلمات و واژه ها از ذهنتان خارج می شود اما کلیات مکالمه همچنان در توانایی شما باقی می ماند. مگر اینکه آموزش شما سطحی باشد.

شنوایی مهمترین و بهترین روش

* مهمترین و مفیدترین روش یادگیری مکالمه ، شنوایی است. هر چه از روش شنوایی بیشتر استفاده کنید سرعت یادگیریتان بیشتر می شود. حال چگونه باید نوار ها را گوش کنیم:

1- به هیچوجه قبل از آنکه برای چند بار نوار درس مورد نظر را گوش نکرده اید ، سراغ خواندن متن آن نروید. چون اگر ابتدا متن درس را بخوانید، ممکن است برخی کلمات را غلط تلفظ کنید و این اشتباه دائم با شما خواهد ماند. پس اول نوار را گوش کنید ، بعد متن را بخوانید.

2- هر درس را چند بار باید گوش کنیم؟ یک بار؟ 5 بار؟ 10 بار؟نه خیر....  100 بار!!  بله تعجب نکنید ، اگر مایل هستید اعتماد به نفس لازم در مکالمه را بدست بیاورید ، هر درس را آنقدر گوش می دهید تا حفظ شوید! می توان گفت کلیدی ترین موضوع در مکالمه همین باشد. شما باید متن درس ها را حفظ کنید. بعد با خاموش کردن نوار سعی کنید مثل گوینده آن متن را تکرار کنید. بزرگترین لذت شما زمانی است که یک پاراگراف طولانی را از بر بگویید!!

3- چگونه نوار گوش کنیم؟فقط با استفاده از هدفون. چرا؟ به دو دلیل :

اول) توانمندیهای یادگیری انسان به نسبت 60 و 40 درصد بین بینایی و شنوایی تقسیم می شود. اگر بخواهیم توان بینایی ما به کمک شنوائیمان بیاید، باید چشمهایمان را ببندیم، ( تصور کنید در جایی نشسته و با کسی صحبت می کنید، همکارتان به شما نزدیک می شود و در گوش شما مطلبی را توضیح می دهد .. در آن لحظه که دارید به مطلب او گوش می کنید ، به کجا نگاه می کنید؟ با اینکه چشمانتان باز است، اما در واقع به هیچ جا نگاه نمی کنید چون تمام هوش و حواس شما به فهمیدن حرف های او معطوف است!) هدفون نیز نوعی پچ پچ در گوش شماست که باعث می شود توجه شما به طور کامل به گفتار نوار و گوینده جلب شود.
دوم) صدایی که از هدفون در می آید به دلیل نزدیکی به پرده گوش انسان ، برای مدتها در محدوده ورودی گوش باقی می ماند و در یک حرکت رفت و برگشت مرتب تکرار می شود و شما سود بیشتری از آن می برید!
اگر سی دی تصویری هم می بینید باید همانند سینما فضا را تاریک کنید تا هیچ چیز دیگری توجه شما را به هم نزند.

4- خوب قرار شد به نوار برای چندین بار گوش کنیم، بعد متن را حفظ کنیم. در مرحله بعد وقتی با خواندن متن به طور کامل با یحث آشنا شدیم ، باید صدای خود را ضبط کنیم. یک نوار خالی آماده کنید و هر متنی را که حفظ کردید ، بدون نگاه کردن به کتاب، در آن ضبط کنید. البته در ابتدا این کار سخت خواهد بود اما اگر بخشی را فراموش کردید ، به جای مراجعه به کتاب ، مجددا آن بخش را گوش کنید. بعد دوباره صدای خود را ضبط کنید. تازه وقتی به صدای خود گوش کردید خواهید فهمید چقدر در لهجه و تلفظ کلمات پیشرفت کرده اید! .. فراموش نکنید برای رسیدن به لهجه مناسب، شما باید همانند یک مقلد صدا یا یک بازیگر تئاتر، نحوه گویش گوینده را تقلید کنید. حتی اگر طرف یک پیرزن یا بچه باشد مثل او حرف بزنید . توجه داشته باشید، اگر سعی کنید دقیقا مثل نوار حرف بزنید، کلمات بیشتری به خاطرتان می آید ، چون شما دقیقا همانی را می گویید که شنیده اید!! ، اما اگر با لهجه خودتان حرف بزنید ، دیگر شنیده های شما دردی را دوا نمی کند ، چون ذهن شما، آنها را چیز دیگری فرض می کند.

بهترین تمرین گفتار، در مقابل آینه است . در این روش اعتماد به نفس خود را نیز تقویت می کنید.

نکته: کسانی که مرتب به شما توصیه می کنند ، زیاد نوار یا رادیو گوش دهید یا فیلم زبان اصلی ببینید، درست می گویند، اما اینکار به گفتار شما کمکی نمی کند بلکه تنها فایده اش ، آشنایی گوش شما با فرکانس هاس ویژه مکالمه زبان است . حتی اگر معنی کلمات را نفهمید، باز هم گوش کنید .. بعدا که با معانی آشنا شدید ، ذهن شما همانند پازل این کلمات را کنار هم قرار می دهد و برداشت لازم را از گفتار به عمل می آورد.

تمرین، گرامر ،  دیکته ، حفظ لغت و جمله سازی

همه این موارد را فراموش کنید!

در مراحل اولیه یادگیری مکالمه ، اجبار نداشته باشید که تمرین حل کنید، دیکته بنویسید، گرامر کار کنید و غیره ...فقط گوش کنید ، حفظ کنید و صدای خود را ضبط کنید.. تا آنجا پیش روید که از لهجه و سرعت گفتار خود راضی شوید.

پرداختن به بحث گرامری ، شما را از هدفتان دور می کند ..شما در حین حفظ مطلب ، به طور ناخودآگاه گرامر را هم رعایت می کنید و این روش ماندگار تر است تا اینکه با هدف قبلی بخواهید نکته های گرامری را در جملات خود بکار ببرید.

به دنبال یادگیری یا حفظ لغات هم نباشید  ... با دیکشنری خداحافظی کنید! .... شما فقط جملات یا عبارت ها را یاد می گیرید نه کلمات .. هزاران هزار کلمه هم که بلد باشید اگر نتوانید در جمله بکار ببرید ، به چه دردتان می خورد؟

ما نباید خودمان جمله بسازیم بلکه جملات آماده را حفظ می کنیم!

فراموش نکنید، شما فقط و فقط جملاتی را می توانید در گفتار خود بکار ببرید که قبلا عین آن را خوانده یا شنیده باشید! در غیر اینصورت مثل یک دانش آموز با ادب ، بگویید هنوز نخوندیم آقا! ...
اگر تلاش کنید که یک جمله جدید بسازید یعنی به طور کلی عکس روش مورد نظر ما عمل می کنید. آیا وقتی شما فارسی حرف می زنید جمله سازی می کنید؟ خیر .. چرا؟ برای اینکه جملاتی که می خواهید بگویید قبلا بارها خوانده اید یا بگوشتان آشناست.

خیالتان راحت باشد، آنقدر جمله های متعدد حفظ خواهید کرد که نیاز به جمله سازی پیدا نمی کنید.

مکالمه زبان را وارد زندگی خود کنید

اگر بخواهید این جملات را به انگلیسی خیلی سریع بگویید، می توانید؟

تلویزیون را خاموش کن، سفره رو بنداز، ببین کیه در می زنه؟ برو درستو بخون...

یکی از اشتباهات بزرگ شیوه تدریس زبان در مدارس ما، تفاوت آن با نحوه حرف زدن یک نوزاد است. وقتی فرزند شما متولد می شود اولین کلماتی که با آنها آشنا می شود ، بعد از بابا و ماما، افعال امر هستند ، مثل بیا، بشین، دست نزن، جیزه!، دهنتو باز کن، بگو ماما، بخند و ....

اما ما در مدارس با جملات کامل خبری شروع می کنیم!  ..  He is a teacher!  ، I am a student!
این موضوع را می توان بزرگترین نقص نظام آموزش زبان انگلیسی در مدارس دانست. تحصیلکردگان دانشگاهی ما هنوز نمی توانند فرق بین get، take و put را بخوبی درک کنند، چرا ؟ چون تنها با کاربرد امری این افعال جایگاه واقعی آنها مشخص می شود.
در اینجا قصد نداریم شما را به یادگرفتن افعال و شیوه کاربرد آنها توصیه کنیم ..چون قبلا گفتیم در یادگیری مکالمه ، گرامر به طور مستقل وارد عمل نمی شود بلکه در قالب جملات آموخته می شود.

پیشنهادات من:

 

 


1- چند شب پشت سر هم در حالیکه اعضای خانواده شما متوجه نیستند، ضبط صوت خود را روشن کنید تا مکالمات عادی افراد داخل منزل( مثلا حین صرف شام) ضبط شود.
2- در مرحله بعد تمام جملات رد و بدل شده بین اعضای خانواده را از روی نوار در دفتر خود بنویسید.
3- چون چند شب پشت سر هم ضبط کرده اید ، خواهید دید که برخی جمله ها تکراری است، انها را مشخص کنید
4- به کمک استاد خود یا یک کسی که زبان خوبی دارد ، این جملات را تر جمه کنید
5- جملات را حفظ کنید
همین ...الان شما قادر هستید با همین جملاتی که حفظ کردید در منزل انگلیسی حرف بزنید!!! چون گفتار های خانوادگی و روزمره ما بسیار محدود و اکثرا تکراری هستند .
توسعه توانمندی خود

1- به طور کلی شیوه ای که اینجانب توصیه می کنم بر مبنای ترجمه " فارسی به انگلیسی" است. شما  باید جملات ساده فارسی را بتوانید به انگلیسی ترجمه و حفظ کنید . آنوقت است که می توانید اعتماد بنفس لازم را بیابید.
2- از این شاخه به آن شاخه نپرید، روش های گوناگون را امتحان نکنید، انواع نوارها و کتابها را نخرید.. تنها یک مجموعه کتاب و نوار را تهیه و با همان ها شروع کنید. ( من در مورد نوع دوره و کتاب پیشنهادی ندارم ..خود تان تحقیق نمایید ، کتاب مهم نیست روش مهم است ..ما درباره روش صحبت کردیم .. اما شخصا دوره هایی مثل streamline  یا  New interchange و یا امثال آن كه به سیستم های جهشی معروفند و سریعتر نتیجه می دهند را ترجيح ميدهم.).
3- برخی یادداشت ها و تذکر های ی روزمره خود را انگلیسی بنویسید...تذکرات به خودتان...دوستان یا اعضای خانواده ..قوانین منزل یا محل کار ..جملات کوچکی هستند ولی همیشه یادتان می ماند.
4- فینگلیش ننویسید ..در چت و ایمیل انگلیسی بنویسید حتی اگر همه اش غلط باشد ..از هر ایمیل یک چیز کوچک یاد بگیرید کافیست.
5- ترجمه متون را از طریق یادگیری مکالمه انجام دهید ...مکالمه شما که پیشرفت کند خود بخود در ترجمه هم موفق می شوید.

نکته آخر: در جای جای محل کار و منزل خود جملات مهم را بنویسید و نصب کنید تا هر روز در مقابل چشمانتان باشد .
 

توجه کنید.منظور از فنگلیش همان فارسی نوشتن انگلیسی است.

 

 

 

 

 


برچسب‌ها: نکات مهم, شیوه های طلایی+یادگیری+زبانهای خارجی+زبان دوم,
ادامه مطلب
+ نوشته شده در 16 / 1 / 1392ساعت 12:33 توسط M.A |

Speak Fluent English


 

مجموعه ی Speak Fluent English شامل بیش از 1000 ساعت مبحث شنیداری (فایل های صوتی) است که به کمک این درس ها شما در مکالمه و صحبت کردن به زبان انگلیسی روان خواهید شد. موضوعات این درس ها از زندگی روزمره انتخاب شده اند و به عنوان یک منبع یادگیری Vocabularies برای موضوعات عمومی قابل توجه است. روند دروس و رویه به کارگیری لغات و گرامرها به نحوی هوشمندانه طراحی شده اند تا مرحله به مرحله سطح شما را بالا ببرند، بنابراین شما نیازی نخواهید داشت تا در هر درس با لغات و گرامرهای جدید سر و کله بزنید. تعداد 10 فایل صوتی با موضوع business english در مجموعه قرار دارد که در طول دروس با آنها برخورد خواهید داشت. همچنین 6 فایل ویدئویی آموزش زبان را نیز در پکیج مشاهده می کنید.

دانلود با لینک مستقیم:

Download Speak Fluent English PDF  (size:1MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 1  (size:103MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 2  (size:93MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 3  (size:90MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 4  (size:97MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 5  (size:95MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 6  (size:102MB)  

Download  Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 7 (size:105MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 8  (size:198MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 9  (size:88MB)  

Download Speak Fluent English - 100 MP3 Lessons - Part 10  (size:71MB)  

Download Speak Fluent English - Video  (size:97MB)  

(Format: Mp3     Archive Type: RAR)

 

با تماشای ویدئو انگلیسی بیآموزید  

Yabla English is an online video magazine for language learners who wish to improve their English skills. Authentic English videos include television programs, music videos, interviews, documentaries, and travel. Only Yabla English offers captions in multiple languages, pitch-correct slow play, integrated dictionaries and listening exercises.

کلیک کنید

 

"English in 20 minutes" is a complete course that bases the accumulation of knowledge on ALL four essential elements in learning a language: Listening, Conversation, Writing and Reading. You begin with some easy steps, such as intoducing yourself or looking for new information and you move on to actually having a vocabulary for sustaining your point of view, which is obviously the only way to persuade others to share it. Is easy to remember what you have learned because you learn a little everyday by having relevant conversations.

Download CD 1 (Size: 6.8MB)        Download CD 2 (Size: 10.4MB)

Download CD 3 (Size: 9.9MB)        ِDownload CD 4 (Size: 12.7MB)

ِDownload CD 5 (Size: 11.7MB)      Download CD 6 (Size: 12.9MB)

 


دانلود  Three-blind-mice1- mp3

دانلود  Twinkle-Twinkle-Little-Star1- mp3

دانلود  Sleeping -video -swf

دانلود  My aunt - video -swf

دانلود  How is the weather? - video -swf

 

 


برچسب‌ها: آموزش زبان انگلیسی+مکالمه زبان انگلیسی,
ادامه مطلب
+ نوشته شده در 13 / 1 / 1392ساعت 17:12 توسط M.A |

Level One

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 2 / 1 / 1392ساعت 17:2 توسط M.A |
موضوع: مکالمات روزمره در زبان فرانسه
فرانسه تلفظ فارسی
salut س.لو سلام(دوستانه)
oui/non وی/نون(نن) بله/نه
pardon پق دون ببخشید

 

bonne nuit/bonsoir بن.نویی/بن سوآق شب بخیر/عصر بخیر
au revoir آو سوآق خداحافظ
madame مادام خانم
monsieur مو سی یو آقا
comment vous appelez-vous کمان(کومان)وو آپله و و اسم شما چیه
jem a'ppelle....(nima)H ژیم آپله ...نیما اسم من....
o'u habitez-vous او آ بی ته- وو شما کجا زندگی می کنید؟
je suis de(busher)b ژو سویی دو ..... من در.. (بوشهر)...
exsusez-moi اکس کوزی مو آ ببخشید
je t"aime ژا تی ان م دوست دارم

 

فرانسه تلفظ فارسی
bonjour بن.ژو سلام
comment ça va کمو.سا وآ حالت شما چطوره
ça va bien/merci سا.وآ بی ین.مقسی خوبم/مرسی

سلام

سلام ( فقط در مکالمات دوستانه کاربرد دارد )        Salut

روز بخیر ( در کلیه مکالمات استفاده می شود )    Bonjour
عصر بخیر ( در کلیه مکالمات استفاده می شود )     Bonsoir

 

احوالپرسی

حال شما چطور است ؟ ( در مکالمات رسمی و یا جمعی کاربرد دارد )   ? A - comment allez-vous
مرسی , و شما ؟ ( مِقْسی اِ وو )                                                          ? B - merci , et vous

حال تو چطور است ( در مکالمات غیررسمی کاربرد دارد )                           ? A - comment va-tu
من خوبم , و تو ؟ ( ژُ و ِ بییَنْ اِ توآ )                                                   ? B - je vais bien , et toi
بد نیستم  ( پَ مَلْ )                                                                                        B - pas mal

تو خوبی ؟ ( در مکالمات دوستانه کاربرد دارد )                                                ? A - tu va bien
مرسی , و تو ؟ ( مِقْسی اِ توا )                                                                ? B - merci , et toi

اوضاع چطوره ؟! ( فقط در مکالمات دوستانه کاربرد دارد )                                         ? A - ça va
اوضاع رو براهه ( سَ وَ بییَنْ )                                                                         B - ça va bien
اوضاع خوب نیست ( سَ نْ وَ پَ )                                                                B - ça ne va pas

 

خداحافظی

خدانگهدار ( معنی لفظ به لفظ : تا دیدار دوباره ) (اُ قُوواقْ)            au revoir

روز خوش (بُنْ ژوقْن ِ)    bonne journée

موفق باشی (بُنْ شانْسْ)    bonne chance
خسته نباشید ( معنی لفظ به لفظ : شجاع باشید ) (بُنْ کوقَژْ)      bon courage

زمانی که نمی دانیم چه وقت ممکن است دوباره یکدیگر را ببینیم از این عبارت استفاده می کنیم :

به زودی می بینمت (اَ بییَنْ تُ)            à bientôt
به زودی می بینمت (اَ توتْ سوییتْ)    à tout de suite

 

زمانی که قرار است دوباره در همین روز یکدیگر را ببینیم از این عبارت استفاده می کنیم :

تا آن وقت (اَ توتَ لُقْ )            à tout à l'heure

 

زمانی که قرار است در یک روز مشخص یکدیگر را ببینیم از این عبارت استفاده می کنیم :
یادآوری : برای آشنایی با روزهای هفته این مطلب را ببینید : روزهای هفته les jour de la semain

تا دوشنبه (اَ لَنْدی )          à lundi

پرسیدن نام و معرفی

 شما چه نام دارید ؟ ( وو وو زَپْل ِ کاما )   ? A- vous vous appelez comment
من سلین نام دارم ( ژُ مَپِلْ سِلینْ )                   . B- je m'appele Céline

تو چه نام داری ؟ ( تو تَپِلِْ کاما )            ? A- tu t'appeles comment
من سلین نام دارم ( ژُ مَپِلْ سِلینْ )                     B- je m'appele Céline

نام شما چیست ؟ ( وُتْخُ نُمْ س ِ کوآ )           ? A- votre nom , c'est quoi
من سلین نام دارم ( ژُ مَپِلْ سِلینْ )                     B- je m'appele Céline

 


 

معرفی کردن به دیگران

سلین من دنیل را به تو معرفی می کنم ( سِلینْ ژُ تُ پِقِزانْتْ دَنییِلْ ) . Céline , je te présente Daniel

سلین بفرمایید برادرم هنری  ( سِلینْ ووآلا مُنْ فِقِقْ اِنْقی ) . Céline , voilà mon frѐre Henri

   ? Céline , est-ce que tu connais mon copin Daniel
سلین آیا تو دوست من دانیل را می شناسی ؟  ( سِلینْ اِسْ کُ تو کُن ِ منْ کُپَنْ دَنییِلْ )              

هنری این سلین است ( اِنْقی س ِ سِلینْ )        . Henri c'est Céline

. Madame , je vous présente Céline , mon amie
خانم من دوستم سلین را به شما معرفی می کنم ( مادامْ ژُ وو پِقِزانْتْ مُنْ اَمی سِلینْ )           

نکته : در زمان آشنا شدن با سایر افراد از این عبارت استفاده می کنیم :

از آشنایی با شما خوشوقتم ( آنْشانْت ِ )   enchanté

 

پرسیدن سن افراد

نکته : در زبان فرانسه از فعل avoir به معنای داشتن برای سن استفاده مشود . برای یادآوری این مطلب را ببینید : کاربرد فعل avoir
نکته : برای بیان سن در زبان فرانسه به انتهای عدد ans به معنای سال اضافه می شود . برای آشنایی با اعداد این مطلب را ببینید : اعداد از 1 تا 69

شما چقدر سن دارید ؟ ( وو زَو ِ کِلْ اَژْ )  ? A- vous avez quel âge 
من ۳۰ سال دارم ( ژ ِ تِخانتان )      . B- j'ai 30ans

تو چقدر سن داری ؟ ( تو اَ کِلْ اَژْ )     ? A- tu as quel âge
من ۳۰ سال دارم ( ژان ِ تِخانْتْ )         . B- j'en ai 30

همچنین می توانید بگویید :

من تا ۲ ماه دیگر ۳۰ ساله می شومِ ( ژُ و ِ اَووآقْ تِخانْتْ دانْ دُ موآ )   je vais avoir 30 dans 2 mois

 


پرسیدن تاریخ تولد

تاریخ تولد شما چیست ؟ ( کِل اِ وُتْخُ دَتْ دُ نِسانْسْ )  ? A- quelle est votre date de naissance
۲۲ ژوئن ۱۹۸۵ ( س ِ لُ وَنْ سیسْ ژوئَنْ میلْ نُفْ سانْ کَتْخُ وَنْ سَنْکْ )   B- c'est le 26 juin 1985

شما در چه سالی به دنیا آمدید ؟ ( وو ز ِتْ ن ِ اَ کِلْ اَن ِ )    ? A- vous êtes nai a quelle anné
در سال ۲۰۰۵ ( آنْ دُ میلْ سَنْکْ )                       B- en 2005

 

پرسیدن درباره شغل افراد
نکته : در زبان فرانسه برای بیان شغل از فعل être به معنای بودن استفاده می شود . برای یادآوری این مطلب را ببینید : صرف افعال فرانسه : زمان حال ساده

  ? A- qu'est-ce que vous faites dan la vie
شما در زندگی چکاری انجام می دهید ؟ (کِسْ کُ وو فِتْ دانْ لَ وی)
من خلبان هستم  ( ژُ سویی پیلُتْ )          B- je suis pilot

شغل شما چیست ؟ ( کِل ِ وُتْخُ ژُبْ)   ? A- quel est votre job
من معمار هستم  ( ژُ سویی اَخْشیتِکْتْ )     B- je suis architect

حرفه شما چیست ؟ ( کِل ِ وُتْخُ پِخُفِسییُنْ )   ? A- quelle est votre profession
من مهندس مکانیک هستم  ( ژُ سویی اَنْژ ِنییُقْ دُ مِکَنیکْ )    B- je suis ingénieur de mécanique

شغل شما چیست ؟ ( کِل ِ وُتْخُ مَتیی ِ )    ? A- quel est votre metier
من پزشک هستم  ( ژُ سویی مِدْسَنْ )    B- je suis médecin

نکته : در زبان فرانسه برای بیان بیکاری از عبارت être au chômage استفاده می شود :

من بیکار هستم  ( ژُ سویی اُ شُمَژْ )  . je suis au chômage

یاداوری : برای مشاهده لیست مشاغل به زبان فرانسه , این مطلب را ببینید :آشنایی با مشاغل در زبان فرانسه

تشکر کردن

ممنون  ( مِقْسی )                   merci
ممنون از شما  ( مِقْسی اَ وو )         merci à vous
خیلی ممنون  ( مِقْسی بوکو )    merci beaucoup

من از شما سپاسگذارم  ( ژُ وو قُمِقْسی )   je vous remercie
من از تو سپاسگذارم  ( ژُ تُ قُمِقْسی )      je te remercie

کاری نکردم , قابلی ندارد  ( دُ قییَنْ )               de rien

خواهش می کنم ( رسمی )  ( ژُ وو زانْ پخی )    je vous en prie
خواهش می کنم ( دوستانه )  ( ژُ تانْ پخی  )          je t'en prie

 

 
 

 

پرسیدن نقطه نظرات دیگران در زبان فرانسه

 نظر شما درباره ... چیست ؟ ( کِسْ کُ وو پانْس ِ دُ )   ? ... qu'est-ce que vous pensez de

نظر شما درباره این فکر چیست ؟      ? qu'est-ce que vous pensez de cette idée

?... qu'est que vous préférez comme
 شما برای... چه چیز را ترجیح می دهید ؟(کِسْ کُ وو پقِفِق ِ کُمْ )
 

شما درباره آن چه فکر می کنید ؟ ( کِسْ کُ ووزانْ پانْس ِ )   ? qu'est-ce que vous en pensez

بیان ایده ها و نظرات درباره یک موضوع در زبان فرانسه

به نظر من ( اَ مُنَ وی )  à mon avis
به نظر من همه رنگها زیبا هستند    à mon avis toutes les couleurs sont belles

به نظر کسی ( سُلُنْ کِلْ کَنْ )   selon quelqu'un
به نظر پدرم    selon mon père

من فکر می کنم ( ژُ پانْسْ کُ )   je pense que
فکر می کنم این پیراهن به تو می آید     je pense que cette robe te va bien

من عقیده دارم  ( ژُ کُقوآ کُ )    je crois que
من عقیده دارم او دکتر خوبیست      je crois qu'il est un bon médecin

ترجیح دادن چیزی به چیز دیگری   préférer quelque chose à quelque chose
من رنگ سیاه را به رنگ قرمز ترجیح می دهم     je préfèr le noir à le rouge

چند عبارت کاربردی

من موافقم  ( ژُ سویی دَکُقْ )   je suis d'accord
من موافق نیستم  ( ژُ نُ سویی پَ دَکُقْ )   je ne suis pas d'accord

من احساس می کنم که این فکر خوبی است   j'ai l'impression que c'est une bonne idée
من می دانم که این فکر بدی است     je trouve que c'est une mauvais idée

کاملا , درست است  ( توتَ ف ِ )   tout à fait

نه این , نه آن  ( نی لَنْ نی لُتْخْ )   ni l'un , ni l'autre

فرقی نمی کند , تفاوتی ندارد  ( سَ نُ ف ِ قییَنْ )   ça ne fait rien

بعدا درباره آن صحبت می کنیم  ( اُنانْ پَقْلْ اَپْخ ِ )   on en parle aprés

من چیزی برای گفتن ندارم  ( ژُ ن ِ قییَنْ اَ دیقْ )   je n'ai rien à dire

من هیچ ایده ای ندارم  ( ژُ ن ِ اُکونْ ایده )   je n'ai aucun idée

این اشتباه بزرگی است  ( س ِ تونْ گِقانْدْ فُ )    c'est une grande fuax

شما مطمئن هستید ؟ ( وو ز ِتْ سوقْ )    ? vous êtes sûr

 

موضوع: رنگ ها Les Couleurs

آموزش رنگ ها به زبان فرانسه Les couleurs 
آشنایی با رنگ های فرعی در زبان فرانسه

 

نارنجی   

  orage

...

اُقانْژْ orange - féminin

اُقانْژْ  orange - masculin

بنفش

violet

...

وییُلِتْ  violette - féminin

وییُل ِ  violet - masculin

سبز

green

...

و ِخْتْ verte - féminin 

و ِخْ  vert - masculin 

 

موضوع: زمان Le Temp

 

فصل های سال در زبان فرانسه

فصل ها ( ل ِ سِزُنْ )          les saisons 
۴ فصل سال ( ل ِ کَتْخْ سِزُنْ دُ لَن ِ )     les quatre saisons de l'anée

بهار ( لُ پِقَنْ تامْ )      le printemps
تابستان ( ل ِ ت ِ )                  l'été
پاییز ( لُ تُمْنْ )          l'automne
زمستان ( لیو ِقْ )               l'hiver

نکته : برای فصول به جز بهار در زبان فرانسه از حرف اضافه ( آنْ ) en استفاده می کنیم

در بهار                au printemps
در تابستان                   en été
در پاییز                 en automne
در زمستان                en hiver

دریافت فایل صوتی فصل های سال در زبان فرانسه

در تابستان روز در ساعت ۶ صبح آغاز می شود    en été , il fait jour à 6 heure du matin
در زمستان شب در ساعت ۵ بعدازظهر آغاز می شود   en hiver , il fait nuit à 5 heure de l'aprés-midi

موضوع: آب و هوا La Météo

 

 یادآوری : برای آشنایی با نحوه توصیف وضعیت هوا در زبان فرانسه این مطلب را ببینید : هواشناسی La météo

چند عبارت کاربردی درباره وضعیت آب و هوا

باران مانند سیلاب می بارد ( ایلْ پلُ اَ توقانْ )      il pleut à torrents
باران بسیار شدیدی می بارد ( ایلْ پلُ تِخ ِ فُخْ )      il pleut trés fort

خورشید می درخشد ( لُ سُلِیْ بیقی )      le soleil brille

آسمان آبی است ( لُ سییِلْ اِ بلُ )    le ciel est bleu
آسمان ابری است ( لُ سییِلْ اِ کوو ِخْ )    le ciel est couvert

باد می وزد ( لُ وانْ سوفْلْ )    le vent souffle
باد با سرعت ۱۰۰ کیلومتر در ساعت می وزد    le vent souffle à 100 kilometres à l'heure

چند کلمه کاربردی درباره آب و هوا

آفتابی ( آنْ سُلِی ِ )     ensoleillé
نیمه آفتابی ( اِ کِلِقْ سی )     éclaircies
 ابری ( نو اَ ژُ )      nuageux
بسیار ابری ( کو و ِخْ )        couvert

رگبار ( لَو ِخْسْ )       l'averses
باران ( لَ پولویی )        la pluie
طوفان همراه با رعد و برق ( لُ قَژْ )         l'orage
طوفان ( لَ تامْپِتْ )      la tempête

رعد و برق , صاعقه ( لَ فودْقْ )          la foudre
برق و روشنایی صاعقه ( لِکِلِقْ )              l'éclair
رعد و صدای صاعقه ( لُ تُنِقْ )      le tonnerre

موضوع: خانواده و وابستگان La Famille , Les Relations

یاداوری :برای اعضای خانواده از حرف تعریف شناخته شده : L'Article Défini استفاده شده است .

پدر بزرگ و مادربزرگ (لِ گِقانْ پَقانْ )   les grands-parents
مادربزرگ (لَ گِقانْ مِقْ )   la grand-mѐre
پدر بزرگ (لُ گِقانْ پِقْ )    le grand-pѐre

نوه ها (لِ پُتیتْ آنْفانْ )    les petits-enfants
  نوه ای که دختر باشد (لَ پُتیتْ فی )   la petite-fille
نوه ای که پسر باشد (لُ پُتی فیسْ )      le petit-fils

دایی یا عمو (لُنْکْلْ )      l'oncle
خاله یا عمه (لَ تانْتْ )    la tante

خواهر زاده یا برادر زاده (لُ نُوُ )   le neveu

پسر عمو , عمه , خاله , دایی (لُ کوزَن )     le cousin
دختر عمو , عمه , خاله , دایی (لَ کوزینْ )   la cousine

موضوع: مشاغل Les Professions

 

آشنایی با مشاغل در زبان فرانسه
توجه : مشاغلی که در جدول به رنگ آبی هستند , دارای فایل صوتی می باشند . برای دریافت فایل صوتی ابتدا right click کنید و گزینه save target as را انتخاب نمایید .

 


 

شغل هایی که برای مونث و مذکر یکسان هستند 

 

شغل

job

féminin

masculin

آرشیتکت

architect

une architecte

un architecte

پزشک

physician

دکتر

doctor

une docteur

un docteur

مهندس

engineer

une ingénieur

un ingénieur

دندانپزشک

dentist

une dentiste

un dentiste

معلم ، استاد

teacher

une professeur

un professeur

پلیس

police officer

une policier

un policier

نویسنده

writer

une écrivain

un écrivain

لوله کش

plumber

une plombier

un plombier

خلبان

pilot

une pilot

un pilot

آتش نشان

fireman

une pompier

un pompier

منشی

secretary

une secrétaire

un secrétaire

سر آشپز

cook

une chef

un chef

هنرمند

artist

une artiste

un artiste

قصاب

butcher

une boucher

un boucher

مکانیک

mechanic

une mécanicien

un mécanicien

نقاش

painter

une peintre

un peintre

فضانورد

astronaut

une astronaute

un astronaute

مانکن , مدل

model

une mannequin

un mannequin

 


 

شغل هایی که با افزودن e به مذکر , مونث می شوند

 

شغل

job

féminin

masculin

وکیل

lawyer

une avocate

un avocat

دانشجو

student 

une étudiante

un étudiant

کارمند

employee

une employée

un employé

سرباز 

soldier

une soldate

un soldat

 


 

شغل هایی که با تبدیل er به ére مونث می شوند

 

شغل

job

féminin

masculin

 

Banker

une Banquière

un Banquier

کارگر

worker especially in a factory

une ouvriѐre

un ouvrier

صندوق دار

cashier

une caissière

un  caissier

پرستار

nurse

une infirmière

un infirmier

آشپز

 

une cuisiniѐre

un cuisinier

نانوا

baker

une boulangère

un boulanger

مشاور

consultant

une conseillère

un conseiller

 


 

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 1 / 1 / 1392ساعت 19:29 توسط M.A |
موضوع: ضمایر Des Pronom

 

در زبان فرانسه برای سوم شخص ( اعم از مفرد یا جمع ) ضمیر شخصی بستگی به مونث یا مذکر بودن متفاوت است .

 

ما                      نو

nous

من                   ژُ

je

شما                  وو

vous

تو                     تُ

tu

آنها ( مذکر )        ایلْ
آنها ( مونث )       اِلْ

ils
elles

او ( مذکر )         ایلْ
او ( مونث )        اِلْ
ما ، كسي        اُنْ

il
elle
on

نکته ۱ : اگر درباره عده ای از افراد صحبت می کنیم که همگی مذکر هستند از ضمیر مذکر ils و اگر درباره عده ای از افراد صحبت می کنیم که همگی مونث هستند از ضمیر مونث elles استفاده می کنیم .
ولی اگر درباره جمعی از افراد مذکر و مونث صحبت کنیم از ضمیر مذکر ils استفاده می کنیم .

نکته ۲ : در زبان فرانسه مانند زبان فارسی برای احترام به شخص مفرد مخاطب به جای تو ( tu ) از شما ( vous ) استفاده می شود .

نکته ۳ : در زبان فرانسه برای اشیا از ضمیر ce ( سُ ) به معنای این استفاده می شود .

موضوع: ضمایر Des Pronom

 

ضمایر ملکی در زبان فرانسه برای بیان دارایی ها یا متعلقات هر فرد بکار می رود . این ضمایر در مونث یا مذکر بودن و در جمع یا مفرد بودن تابع اسم بعد از خود هستند .

 

ضمیرهای
ملکی

Possessive
 articles

Pluriel

minin
singulier

Masculin
singulier

مال من

my

م ِ  mes

مَ   ma

مُنْ   mon

مال تو

your

ت ِ  tes

تَ   ta

تُنْ   ton

مال او

his / her

س ِ ses

سَ  sa

 سُنْ  son

مال ما

our

نُ   nos

نُتْخُ   notre

نُتْخُ   notre

مال شما

your

وُ   vos

وُتْخُ   votre

وُتْخُ   votre

مال آنها

their

لُقْ   leurs

لُقْ   leur

لُقْ   leur

برادر من      mon frère
 برادران من     mes frères

فرزند ما   notre enfant
فرزندان ما    nos enfants

نکته : در صورتی که اولین حرف اسم بعد از ضمیر ملکی یکی از حروف صدادار باشد , حتی اگر آن اسم مونث باشد از ضمایر مذکر استفاده می کنیم .

دوست من (دوستی که مذکر است) (مُنْ اَمی)       mon ami
دوست من (دوستی که مونث است) (مُنْ اَمی)     mon amie
دوستان من  (م ِ زَمی)                                    mes amis

موضوع: ضمایر Des Pronom

 

en به طور معمول جایگزین اسم هایی در جمله می شود که یک عبارت نشان دهنده مقدار برای آن ها وجود داشته باشد :

du , de la , de l' , des , pas de
avez-vous de la famile au Canada ? no , je n'en ai pas
vous êtes d'Iran ? oui , nous en sommes

beacoup de , assez de , un peu de , trop de
tu as assez de pain ? Oui, merci, j'en ai assez

 ... ,  kilo , grammes , une tasse , un verre , un litre , une bouteille
vous achetez un kilo de tomates ? non , j'en achete deux kilo

 ... , un , une , deux , trois
vous aves une voiture ? oui , j'en ai une

 ? ... combien de
je prends combien de comprimés ? vous en prenez 2 à midi

موضوع: حروف تعریف Article

حرف تعریف شناخته شده یا معرفه زمانی بکار می رود که اسمی که در باره آن صحبت می شود از نظر گوینده و شنونده معلوم است .

 

مونث      Féminin

مذکر      Masculin

 

la
ماشین la voiture
کار         l'activité

le
قطار    le train
هواپیما l'avion

مفرد  Singulier

les
ماشین ها les voitures
کارها        les activités

les
قطارها      les trains
هواپیماها les avions

جمع  Pluriel

موضوع: حروف تعریف Article

حرف تعریف ناشناخته یا نکره زمانی بکار می رود که اسمی که در باره آن صحبت می شود از نظر گوینده و شنونده ناشناس باشد .

 

مونث      Féminin

مذکر      Masculin

 

une
یک زن        une femme
یک پرستار une infirmiere

un
یک مرد      un homme
یک پرستار un infirmier

مفرد  Singulier

des
زنان        des femmes
کارگران   des ouvriéres

des
مردان     des hommes
کارگران   des ouvriers

جمع  Pluriel

 

موضوع: حروف اضافه Prépositions

 

حروف اضافه برای پایه گذاری روابط بین اسم ها , بین اسم ها و فعل , و بین قسمت های مختلف جمله استفاده می شود .

لیست حروف اضافه در زبان فرانسه

 

به , در

  to, at

      à

نکته : برای آشنایی با چگونگی ترکیب حرف اضافه à با حروف تعریف شناخته شده این مطلب را ببینید :à + حرف تعریف شناخته شده L'Article Défini

من در کرج کار می کنم ( ژُ تِخَوَیْ اَ کَقَژْ )   je travaille à Karaj   امروز بعدازظهر ما به سینما می رویم (سُ سواقْ نوزَلُنْ اُ سینِما) ce soir nous allons au cinema  

نکته : برای فعل هایی مانند صحبت کردن , تلفن کردن , رفتن از حرف اضافه à استفاده می شود .

او به والدینش تلفن می کند   telephoner à -> elle telephone à ses parents
او با دوستانش صحبت می کند                    parler à -> il parle à ses amis

 

به دلیل ِ

because of, due to

à cause de

نکته : بعد از حرف اضافه à cause de باید یک اسم بیاید :

آنها به لوییزیانا می روند بخاطر جشن   Ils vont en Louisiane à cause de la fête

 

در مرکز  ِ

at the center of

au centre de

 

در کنار  ِ

     beside

à côté de

کرج شهری در کنار تهران است ( کَقَژْ اِ تونْ ویلْ اَ کُتْ دُ تِقانْ )   Karaj est une ville à côté de Tehran

 

در راست  ِ
در چپ ِ

     to the right of, on the right of
to the left of, on the left of

à droite de
à gauche de

 

بعد از

after

après

نکته : بعد از حرف اضافه après باید یک اسم و یا یک ضمیر بیاید :

بعد از شام , آنها می رقصند     Après le dîner, ils vont danser
بعد از تو , من وارد کلاس می شوم   Après toi , j'entre dans la class

 

از میان ِ

across, through

à travers

او بت را از میان جمعیت می بیند (ایلْ ووآ بِتْ اَ تِقَو ِقْسْ لَ فولْ )  il voit Bette à travers la foule

 

در میان ِ

in the middle of

au milieu de

او در میان سالن می رقصد ( ایلْ دانْسْ اُ میلییُ دُ لَ سَلْ )    il danse au milieu de la salle

 

درباره

about

à propos de

او درباره زندگیش صحبت می کرد ( اِلَ پَقْل ِ اَ پقُپُ دُ سَ وی )   elle a parlé à propos de sa vie

 

دور  ِ

surrounding , around

autour de

دوستان دور میز نشسته اند ( لِزَمی سُنْ اَس ِ اُتوقْ دُلَ تَبْلْ )  Les amis sont assis autour de la table

 

پیش از , قبل از

    before

      avant

آنها قبل از ساعت ۵ نمی آیند ( ایلْ نُ وُنْ پَ اَوانْ سَنْکْ اُقْ )  Ils ne vont pas avant cinq heures

نکته : اگر بعد از avant حرف اضافه de باشد باید بعد از آن مصدر فعل بیاید .

قبل از حرف زدن باید فکر کرد ( ایلْ فُ پانْس ِ اَوانْ دُ پَقْل ِ )   il faut penser avant de parler

 

با      

with

avec

او با دوستانش سفرمی کند ( ایلْ وُیَژْ  اَو ِکْ سِزَمی )   il voyage avec ses amis

 

نزد ِ

 

chez

نکته : chez به معنی خانه یا مغازه کسی هم بکار می رود . برای مثال وقتی گفته می شود chez moi منظور خانه من است .

 

در مقابل

against 

contre

 

درون , توی ِ

       in 

   dans

او در آشپزخانه است ( اِل ِ دانْ لَ کوییزینْ )    elle est dans la cuisine

 

به عقیده , بر طبق

according to  

d'après

 

از , درباره ,  اِ ربط

of, from, about

     de

آنها درباره سفرشان صحبت می کنند ( ایلْ پَقْلْ دُ لُقْ وُیَژْ )   ils parlent de leur voyage

یادآوری : در این زمینه این مطلب را ببینید : de + حرف تعریف شناخته شده

 

در سمت دیگر  ِ

on the other side of

de l'autre côté de

در سمت دیگر رودخانه ( دُ لُتْخُ کُتْ دو فلُوْقْ )   de l'autre côté du fleuve

 

پشت ِ

in back of, behind

derrière

پله پشت سر شما است ( وو زَو ِ لِسْکَلیی ِ دِقییِق وو )    vous avez l'escalier derrière vous

 

در

in

en

نکته : en در جایگاه حرف اضافه و به معنای در , در این موارد به کار می رود :
۱ - قبل از اسم کشورهایی به کار می رود که یا مونث باشند و یا نام آن ها با یک حرف صدادار شروع شود , مانند en France یا en Iran .
۲ - قبل از نام فصل ها , مانند en hiver
3 - برای سوار شدن ماشین , تاکسی , هواپیما مانند je monte en taxi
یادآوری : en در جایگاه ضمیر و به جای برخی از اسم ها نیز بکار می رود . در این زمینه این مطلب را ببینید : کاربرد ضمیر en در زبان فرانسه 

 

در انتهای  ِ

at the bottom of, at the end of

en bas de

یک بار در انتهای خیابان پنجم است .     . il y a un bar en bas de la cinqième rue

 

در مقابل  ِ , روبروی

in front of, across from

en face de

 او روبروی من نشسته است ( ایل ِ اَس ِ آنْ فَسْ دُ موآ )   il est assis en face de moi 

 

در بالای  ِ

at the top of; to the top of

en haut de

 

بین  ِ

between

entre

 

به طرف  ِ

toward

envers

 

 

 
 

 

موضوع: حروف تعریف Article

 

 

زمانی که de به عنوان حرف اضافه قبل از کلماتی قرار گیرد که حرف تعریف شناخته شده دارند , در حالت مفرد مذکر و جمع مطابق الگوی زیر تغییراتی صورت می گیرد :

de + le (masculin singulier) -> du
میانگین سن ازدواج  l'age moyen (de le) du mariage

de + la (feminin singulier) -> pas de changement
جشن موسیقی                     la fete de la musique

de + l' (masculin et feminin singulier) -> pas de changement
پرستاران بیمارستان          les infirmiers de l'hopital

de +  les (masculin et feminin pluriel) -> des
دوست همسایه ها                  l'ami (de les) des voisins

 

 
 

 

موضوع: حروف تعریف Article

 

 

زمانی که à به عنوان حرف اضافه قبل از کلماتی قرار گیرد که حرف تعریف شناخته شده دارند , در حالت مفرد مذکر و جمع مطابق الگوی زیر تغییراتی صورت می گیرد :

à + le (masculin singulier) -> au
من در فستیوال هستم ( ژُ سویی اُ فِسْتیوَلْ )  je suis (à le) au festival

à + la (feminin singulier) -> pas de changement
من تا ۲ دقیقه دیگر به خانه می رسم ( ژَقیوْ اَ لَ مِزُنْ دانْ دُ مینوتْ )      j'arrive à la maison dans 2 minute

à + l' (masculin et feminin singulier) -> pas de changement
پرستاران به بیمارستان می روند ( لِ زَنْفیقْمییِقْ وُنْ اَ لُپیتَلْ )       les infirmiers vont à l'hopital

à +  les (masculin et feminin pluriel) -> aux
وعده دیدار در ورودی ایستگاه قطار (قانْد ِ وو اُ زَقیو ِ دُ لَ گِقْ )   rendez-vous (à les) aux arrivées de la gare

 

 

موضوع: سوالي كردن جملات فرانسه Interrogation

 

 

كداميك
quel ( به معنای کدام در زبان فارسی ) مانند صفت با اسم بعد از خود از لحاظ مونث یا مذکر بودن و جمع یا مفرد بودن , تطابق پیدا می کند . 

 

féminin Pluriel

féminin Singulier

masculin Pluriel

masculin Singulier

quelles

quelle

quels

quel

شما چند سال دارید ؟ ( کِلْ اَژْ اَو ِ وو )   ? quel âge avez vous
تو کدام حیوان ها را دوست داری ؟ ( کِلْ زَنیمُ اِمْ تو )    ? quels animaux aime-tu

شما چه موزیکی گوش می دهید؟ ( کِلْ موزیکْ اِسْ کُ ... )  ? qulle musique est-ce que vous ecoutez
ویژگیهای پسر شما چیست ؟ ( کِلْ سُنْ ل ِ کَلیت ِ دُ ... )   ? quelles sont les qualités de votre fils

 

موضوع: منفي كردن افعال فرانسه Négation

 

 

ترکیب ne ... rien زمانی برای منفی کردن فعل ها به کار برده می شود که هدف رساندن مفهوم هيچ چيز ( معادل not anything در زبان انگلیسی ) باشد .   

روش استفاده از این ترکیب همانند استفاده از ne ... pas است .

تو چه چیزی می خوری ؟ من هیچ چیز نمی خورم       qu'est-ce que tu mange ? je ne mange rien
او به هیچ چیز فکر نمی کند                                            il ne pense à rien

 

 

 

+ نوشته شده در 1 / 1 / 1392ساعت 19:6 توسط M.A |

 زبان فرانسه 26 حرف دارد

A B C D E F G H I J K L M
اِم اِل کَ ژی ای اَش ژ اِف اُ دِ ث بِ آ

N O P Q R S T U V W X Y Z

زِد ایگ رِک ایکس دوبل وِ وِ ئو تِ اِس اِق کو پ اُ اِن

حروف هر زبانی به دو دسته ی عمده ی حروف صدادار و حروف بی صدا تقسیم می شود، زبان فرانسه نیز از این قانون مستثتاء نیست. در زبان فرانسه حروف صدادار را Voyelle ( وُآیل ) و حروف بی صدا را Consonnes ( کون سون ) می نامند.

 

حروف صدادار Voyelle

حروفی هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند. این حروف عبارتند از :

 y , u , o , e , i , a

 

حروف بی صدا Consonnes

حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار، تلفظ نمی شوند و شامل بیست حرف باقیمانده است.

 

در ادامه تلفظ حروف را با هم یاد خواهیم گرفت.

 

حرف A :

این حرف اگر با حروف مختلف ترکیب شود صدای ویژه ای می دهد.

ل ِ ( شیر)Lait صدای اِ ai
 اُسی  ( همچنین)aussiصدای اُ au
مَانتو ( کت )  Manteau صدای اُ eau
پ ِ یِ ( پرداخت )  Payer صدای اِی ay
ت ِ قَ وَ ی ( کار)Travail صدای اَی ail

حرف A در ترکیب با حروف M وN صدای ( آ ) می دهد که به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

آنْژْ ( فرشته ) :Ange

ترکیب ai قبل از حروف M و N صدای ( آ ) می دهد و به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

فَمْ ( گرسنگی ): Faim

 

حرف C :

Cهمیشه صدای ( ک ) می دهد

سَک ( کیف ): Sac

c در جلوی حروف ( y , i , e ) صدای (س) می دهد.

 سُ ( صفت اشاره : این ) : Ce

اگر در جلوی آن حرف h باشد صدای (ش) می دهد.

Chance : شانس  ( شانس )

 

حرف E :

صدای کوتاه اُ می دهد در ترکیب با حروف دیگر تلفظ ویژه ای دارد.

اَلِ ( مصدر فعل رفتن )Aller
صدای اِ
 : Er , Es , Et

اِEst

در ترکیب با صدای U صدای E کشیده می شود.

بْ لُ ( رنگ آبی )Bleu

در ترکیب با N و M صدای ( آن ) می دهد.
 Entrer : آنْتق ِ  ( مصدر فعل وارد شدن، داخل شدن )

در ترکیب با حرف Z صدای ( اِ ) می دهد.

ن ِ ( بینی )Nez

اگر E دارای علامت باشد صدای ( اِ ) می دهد.( ѐ و é و ê )

 پِ قْ ( پدر) Pѐre

حرف D :

در جلوی حرف J حرف D تلفظ نمی شود

جDj

حرف G :

همیشه صدای (گ) می دهد.

سی گَقCigare

پس از حرف G اگر حروف ( I و Y و E ) بیاید صدای ( ژ ) می دهد.
Garage
: گَ قَژ ( گاراژ )

اگر بعد از آن حرف N بیاید صدای (نی ) می دهد و G تلفظ نمی شود

اِس پَنی اُل ( اسپانیا )Espagnol

حرف H :

حرف H هیچگاه تلفظ نمی شود

Habiter  : اَبیتِ  ( مصدر فعل ساکن شدن )

 

صدای ترکیبی :

PH صدای (ف) می دهد

تِلِفُن ( تلفن )Téléphone

حرف R :

R در فرانسه صدای (ق) می دهد

مِقْسی ( مرسی )Merci

معمولا هنگامی که حرف T بعد از R قرار می گیرد صدای (خ) می دهد.

و ِخْت ( سبز )Verte

 

چند نکته :

·         نکات مربوط به تلفظ محدود به موارد بالا نیست و نکات را باید کم کم در لغات مختلف و در متن یاد گرفت، که به مرور زمان به آنها اشاره خواهد شد.

·         هیچ گاه فراموش نکنید که زبان فرانسه، زبان استثناء هاست؛ بنابراین نکات بالا 100% نیست بلکه دارای استثناء هایی نیز می باشد. (استثناء ها فقط در تلفظ ها نیست، در گرامر و سایر موارد نیز وجود دارد .)

·         خیلی مهم: تا جایی که مقدور بود تلفظ ها به فارسی نوشته شده ولی نوشتن تلفظ به زبان فارسی کار اشتباهی است. به دلیل محدودیت مجبور به استفاده از این شیوه شدم. لذا پس از گذشت چند درس تلفظ ها با فونوتیک نوشته می شود. پیشنهاد می کنم جهت یاد گیری تلفظ صحیح از سایت گوگل استفاده شود.

نکته : کارکترهایی هم در زبان فرانسه هست که
در واقع اونها حرف نیستند بلکه Accents هستند و یکی از مهمترین تفاوت های انگلیسی و فرانسه در نوشتار را ایجاد می کنند.

Accent ها معمولا برای حروف صدادار هستند. گاهی اوقات Accent ها تلفظ حرف صدا دار را عوض می کنند و گاهی نه. تعدادی از Accent های حرف e را در زیر مشاهده می کنید:
(é (aigu accent
(è (grave accent
(ê (circumflex accent
(ë (diaeresis accent

البته Accent ها همیشه برای حروف صدادار نیستند و شما ممکن است به چیزی مثل این هم برخورد کنید:(ç (The cedilla

 

 


 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 1 / 1 / 1392ساعت 17:59 توسط M.A |

 

در آلمانی تمامی اعداد مونث هستند.در اینجا اعداد راباتلفظ میبینید.


 
آلمانی تلفظ

معنی فارسی

 null

 /نُل/

صفر

 eins /آینس/   یک
 zwei /تسوای / دو 
 drei /دِقای/   سه
 vier /فیه/   چهار
 fünf /فونف/   پنج
 sechs /زکس/   شش
 sieben /زیبن /  هفت
 acht /آخت/   هشت
 neun /نُین /  نه
 zehn /تسین /  ده
 elf / اِلف/  یازده
 zwölf /تسوُلف/   دوازده
 dreizehn /دِقایت سین/   سیزده
 vierzehn /فیهت سین/   چهارده
 fünfzehn /فونفت سین/   پانزده
 sechzehn /زِشت سین/   شانزده
 siebzehn /زیبت سین/   هفده
 achtzehn  /آخت سین/  هیجده
 neunzehn /نوینت سین/   نوزده
 zwanzig /تسوانتسیش/   بیست
 einundzwanzig /آین اُنت تسوانتسیش/  بیست و یک
 dreißig /قایسیش/  سی
 einunddreßig /آین اُنت دقایسیش/  سی و یک
 vierzig /فیهت سیش/  چهل
 fünfzig /فونفت سیش/  پنجاه
 sechzig

 /زشت سیش/

 شصت

 siebzig

/زیبت سیش/ 

 هفتاد

 achtzig

 /آخت سیش/

 هشتاد

 neunzig

 /نوینت سیش/

 نود

 hundert

 /هوندِرت/

 صد

 hunderteins

 /هوندرت آینس/

 صد و یک

 zweihundert

/تسوای هوندِرت/ 

 دویست

 tausend

/تاو زِند/ 

 هزار

 zehntausend

/تسن تاو زند /

 ده هزار

 hunderttausend

/هوندرت تاو زند/ 

 صد هزار

 dreihunderttausendvierhundert

 /دقای هوندرت تاوزند فیه هوندِرت/

 سیصد هزار و چهارصد

 eine Million

 /آینه میلیون/

یک میلیون 

 eine Milliarde

 /آینه میلیادِ/

  یک میلیارد

 
 آلمانی ها برای مثال عدد سیصد هزار و چهارصد را به صورت حروفی چسبیده به هم می نویسند که می شود: dreihunderttausendvierhundert که کلمه طولانی است و همانطور هم می خوانند و این مورد در مورد سایر اعداد نیز صدق می کند و به طور کلی اعدادشان را به صورت حروفی پشت سر هم می نویسند و می خوانند..

 

+ نوشته شده در 29 / 12 / 1391ساعت 19:34 توسط M.A |

 

 

 

الفبای اسپانیایی el alfebeto español

 

 

 

 

 زبان اسپانیایی یکی از زبان های مشتق شده از زبان لاتین می باشد .امروزه در 36  کشور دنیا

 

 

 

 

به عنوان زبان مادری و زبان دوم صحبت می شود و با بیش از 930 میلیون جمعیت صحبت کننده

 

 

 

 جز سومین و یکی از پر کاربردترین زبانهای دنیا می باشد. زبان اسپانیولی در کشورهایی مانند:

 

 

 

 

اسپانیا،مکزیک،آرژانتین،شیلی،پرو،اروگوئه،پاراگوئه،ونزوئلا،کوبا،کلمبیا و.... صحبت می شود

 

 

ودر آمریکای جنوبی گستره وسیع تری دارد. زبان اسپانیایی ریشتاً شباهت های زیادی به زبانهای

 

 

فرانسه،پرتغالی، و خصوصاً ایتالیایی دارد.این زبان از نظر گرامربسیار پیچیده تراززبان انگلیسی

 

 

 

 

 

 و از نظر تلفظ بسیار ساده تر از زبان انگلیسی می باشد.

 

 

  متاسفانه این زبان  پر کاربرد در ایران بسیار به آن کم توجهی شده است و کتابهای زیادی دراین

 

 

  مورد یافت نمی شود (کمتر از زبان آلمانی و فرانسه) که این خود مشکل دیگری است.

 

 

 

 

 

 


 

 

 

Spanish Alphabet

 

 

 

 

 

 الفبای اسپانیولی


حرف الفبا نام نام به فارسی    
A  a a آ    
B b be ب

C c ce س

CH che چه

D d de د

E e e ا

F f efe افه

G g ge خا

H h ache آچه

I i i ای

J j jota خوتا

K k ka کا

L l ele اله

LL elle ایه

M m eme امه

N n ene انه

Ñ ñ eñe انیه

O o O او

P p pe په

Q q qu کو

R r ere اره

RR erre doble اره دوبله    
S s ese اسه

T t te ته

U u u او

V v uve او وه

W w uve doble اوه دوبله

X x equis اکویس

Y y igriega ایگرگا

Z z zeta ستا  و   زتا

 

 

 

 

 

 

 

 

در زبان اسپانیایی حرف W وجود ندارد. بنابراین اگر در یک متنی به حرفی برخوردید که در آن

 

 

 

 

حرف W داشت بدانید که آن کلمه یک کلمه وارد شده است مانند :  Sandwichería به معنای

 

 

 

 

ساندویچی.             به W در زبان اسپانیایی دوبله اوبه٬دوبله به یا اوبه دوبله گفته می شود.

 

 

 

 

در زبان اسپانیایی حرف دیگری هم وجود دارد به نام ارر(RR) که کمی با تاکید تلفظ می شود.

 

 

 

 

Acentuación : اگر در اسپانیایی به این علامت برخورد کردید تعجب نکنید. به این علامت

 

 

آکـسان گفته می شود و علامت تکیه می باشد که روی همه حروف صدا دار قرار می گیرد٬ولی

 

 

تلفظ آن را تغییر نمی دهد.

 

 

 

                         a e i o u         á é í ó ú

 

 

 

 

 


در مورد الفبای اسپانیایی شبهاتی وجود دارد که عده ای میگویند

 

 

 

"rr"جزو الفبا نیست چون در ابتدای هیچ کلمه ای نیامده

A.a(آ) صدای "آ و اَ "میدهد grasias گراسیاس

B.b (بِ) صدای "ب" میدهد Buenas بواِناس

C.c (سـِ) اگر بعد از این حرف یا بیاید مثل "ث" تلفظ میشود

 

 

 

ولی در کشورهای امریکای لاتین همون "س" تلفظ میشود

 

 

 

Cerca سِرکا

CH.ch (چـِ) صدای "چ" میدهد Chino چینو

D.d (دِ) صدای "د" میدهد Donde دونده

E.e صدای (اِ) میده Estacion اِستاسیون

F.f (اِفِ) صدای "اف" میدهد Informacion اینفورماسیون

G.g(خـِ) اگر بعد از این حرف"i" یا " e" بیاید "خ" تلفظ میشوددر غیر

 

 

 

این صورت "گ" تلفظ میشود Grasias

H.h (آچـِ) این حرف در الفبای اسپانیایی وجود دارد اما

 

 

 

تلفظ نمیشود Hoy اُی

I.i (ئی) اگر بعد از "o"و "e" و"a" بیاید "ی" تلفظ میشوددر

 

 

 

غیر این صورت"ئی" تلفظ میشود Junio خونیو

J.j(خُتا) صدای "خ" میدهد Hijo ایخو

K.k (کا) در زبان اسپانیایی کاربرد چندانی ندارد چون از زبان انگلیسی وارد این زبان

شده  صدای "ک" میدهد Kilogramo

L.l (اِلِ) صدای "ل" میدهد Familia

LL.ll (ایِ و اجـِ) این حرف بیشتر در زبان عامیانه "ج" تلفظ

 

 

 

میشود اما "ی" هم تلفظ میشود llorar جورار

M.m (اِمـِ) صدای "م" میدهد Atomo اتُمو

N.n (اِنِ) صدای "ن" میدهد Anual انوال

Ñ.ñ (انیه) صدای "انیه یا نی " میدهد España اسپانیا

O.o (اُ ) صدای "اُ " میدهد Holy اُلای

P.p (پِ) صدای "پ" میدهد Pagina پخینا

Q.q (کو ) اگر بعد از این حرف "u" بیایدحرف "u" تلفظ

 

 

 

نمیشود غیر و"ک" تلفظ میشود Que که

R.r (اِرِ (زیر "ر" یک کسره وجود دارد)صدای"ر"  Rata

RR.rr (اِرِّ )صدای "رّ" Arriba

S.s (اِسِـ) صدای "س" میدهد Sal

T.t (تِ) صدای "ت" میدهد Tabaco

U.u (او) صدای "او" میدهد Unico

V.v (اوبِ) صدای "ب" میده Via بیا

W.w (دُبل) این حرف نیز از زبان های دیگر وارد این زبان

 

 

 

شده و صدای "ب" میدهد Washington باشنگتون

X.x (اِکیس) صدای "ک و س" میدهد که هر  دو به هم

 

وصل میشوند Flexible

Y.y (ایگریِئگا ) صدای "ی و ج " میدهد Yo یُو

Z.z (سِتا) صدای "ث" میدهد Zapato ثپتا

 

 

اِنیِه                Ñ                eñe

 

 

 

این حرف از اصیل ترین واژه های زبان اسپانیایی محسوب می شود.  

 

 

 

اسپانیا        اسپانیا              España 

 

Niño                 نینیو   نوزاد        

 

 

o                O               اُ 

 

 

 

 Oca                  غاز              اُکا  

 

 

 

 Ocupado       اِشغال           اٌکوپادو 

 

 

 

پـِه             p                P   

 

 

 

Pan                  نان               پَـن 

 

 

 

خالص           پورا                Pura 

 

 

 

کو             q                Q     

 

 

 

اتاق،ربع      کوآرتو           Quarto

 

 

 

چه               کـِه                  Qué 

 

 

 

اِر              r               R 

 

 

 

کمیاب          رارو               Raro 

 

 

 

تور            ِرد                 Red 

 

 

 

اِسِه             s              S    

 

 

 

Sabor            مزه             سابور 

 

 

 

جنوب           سور                 Sur 

 

 

 

تـِه             te            Te

 

 

 

چای              تِـه                   Té

 

 

 

لمس کردن     توکار           Tocar 

 

 

 

او              u             U

 

 

 

انگـور          اوباس           Uvas

 

 

 

شما              اوستِد          Usted  

 

 

 

اوبه           v              V 

 

 

 

دیدن              بـِر                Ver

 

 

 

ارزش           بالور           Valor 

 

 

 

اِکیس          x             X 

 

 

 

در زبان اسپانیایی اگر x در ابتدای کلمه واقع شود صدای خ می دهد.

 

 

 

 

 

 

 

شراب خِرِز         خِـِرس              Xerez

 

 

 

 

 

 

 

و اگر در وسط کلمه بیاید صدای خ و گاهی هم صدای کس می دهد.

 

 

 

مکزیک         مخی کو یا مکسی کو            Mexico  

 

 

 

 

ایگریگا       y           Y  

 

 

 

 

من            یو          Yo

 

 

 

 

الان           یا           Ya 

 

 

 

 

 

 

 

سِـتا           z            Z 

 

 

 

کفش              ساپاتوس      Zapatos  

 

 

 

نمایش موسیقی  سارسوئلا   Zarzuela

 

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 28 / 12 / 1391ساعت 18:33 توسط M.A |

 

English alphabet  الفبای انگلیسی
 

 

 

  الفبای انگلیسی  26  حرف است . دو دسته اند : حروف صدادار و حروف بی صدا . از میان

26 حرف ، 5  حرف صدادار ،  2 حرف نیمه صدادار و 19 حرف باقیمانده آن بی صدا هستند.


 

حروف کتابی ( چاپی ) بزرگ  :با تلفظ فارسی

اِف F ای E دی D سی C بی B اِی A
اِل L کِی K جِی J آی I ایچ H جی G
آر R کیو Q پی P اُو O اِن N اِم M
ایکس X دابلیو W وی V یو U تی T اِس S
        زِد - زی Z وای Y

 

حروف کتابی ( چاپی ) کوچک


f e d c b a
l k j i h g
r q p o n m
x w v u t s
        z y

 

حروف صدا دار

حروف صدا دار حروفی هستند که به طور مستقل تلفظ می شوند و هر کدام ا

ز

آنها می توانند به تنهایی سیلابی ( بخشی ) تشکیل دهند .  حروف صدادار به


کمک حنجره ادا می شوند و نفس در موقع بیان حروف صدادار به هنگام خروج از


ریه ها ، در گلو با موانعی برخورد کرده و موجب لرزش تارهای صوتی می شود و

بالاخره به طور آزاد از دهان بیرون می آید .

حروف بی صدا


حروف بی صدا حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار قابل تلفظ نیستند .

حروف بیصدا ( دهانی ) آن دسته از حروف هستند  که نفس در زمان بیان آنها به


هنگام خروج با موانع دهان ، لبها ، زبان یا دندان ها ها مواجه می شود.


نکته : منظور از حروف نیمه صدادار در زبان انگلیسی چیست ؟

   دو حرف W , Y  گاهی جزو حروف صدادار و گاهی جزو حروف بی صدا هستند . اگر


این حروف در اول کلمه قرار گیرند ، بی صدا خواهند بود و اگر در آخر کلمه قرار گیرند


صدادار محسوب می شوند .

 yes  (بی صدا ) yellow 


watch (بی صدا ) window

lady ( صدادار ) city

row ( صدادار )


 


تلفظ حروف بی صدا


 

تلفظ حروف الفبا در نوشتن و یا به صورت ترکیب فرق می کند . مثلا تلفظ B به


تنهایی ( بی ) می شود , ولی اگر با حروف دیگر ترکیب شود ، تلفظ آن ( ب )


خواهد بود . مثلا در کلمه book حرف b  صداری ( ب ) می دهد .

حروف بیصدا در زبان انگلیسی Consonants که تلفظ آن کِنسُ نِنتس می شود 

معادل حروف بی صدا در فارسی

ج G ف F د D س C ب B
م M ل L ک K ج J ه / ح H
س/ث/ص S ر R ک Q پ P ن N
ز/ض/ظ Z X و W و V ت/ط T


حروف ترکیبی

 از تركيب دو يا چندين حرف تشكيل شده و آواز به خصوصي را مي دهند .

ch : (چ), مانند: chair 

ph : (ف), مانند: telephone

kh : (خ), مانند: خانه >>> khaneh

gh : (ق – غ), مانند: قند >>> ghand

Sh : (ش), مانند: she

zh : (ژ), مانند: مزده >>> Mozhdeh

gh : (ف), مانند: laugh

th : (ث – ذ), به ترتیب مانند third و these

tion : (شن), مانند: nation

sion : اگرپیش از حرف s یكی ازحروف صدادارباشد صدای(ژن)

در غیر این صورت با صدای (شن) تلفظ می شود. به ترتیب مانند:

decision و tension

tu : (چ), مانند: picture

ee : (ای كشیده), مانند: need

oo : (او كشیده یا اُ کوتاه), به ترتیب مانند: afternoon و book

ou : (اُوْ), مانند: out

ow : (اَوْ), مانند: now

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 9 / 10 / 1391ساعت 13:2 توسط M.A |

 

 

الفبای آلمانی وتلفظ فارسی


     الفبای رسمی زبان آلمانی متشکل از ۲۶ حرف است که

هر یک از این حروف تلفظ خاصی دارددر زیر، به همراه تلفظ

قابل مشاهده هستند.

الفبای آلمانی

آموزش آلمانی

 البته در زبان آلمانی حروف دیگری  را نیز مشاهده خواهید کرد این حروف عبارتند از :

ä    ,  ö   ,   ü  ,   ß

در صورتی که صفحه کلید شما این حروف را ندارد از معادل آنها استفاده کنید.

ä= ae    ,  ö= oe   ,   ü= ue  ,   ß= ss

برای آشنایی بهتر با تلفظ حروف الفبای آلمانی فایل صوتی زیر را دانلود نمایید:

دانلود فایل تلفظ الفبای آلمانی

 

 

 

حروف صدا دار die Vokale

حروفی  هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ میشوند                            A,E,I,O,U
حرف Y گاه با صدا و گاه بی صداست چنانچه حرف در آغاز کلمه بیاید بی صدا ودر غیر این صورت صدا دار صدا دار : Typhus
بی صدا : Yard

a: صدای حرف (آ) در فارسی مانند  Mann با تلفظ ( مان) به معنایی مرد 

o و u هم مانند حروف معادل شان در فارسی مثال Obst به معنایی میوه و Ubung  به معنایی تمرین کردن. 

بجز حروفی که در اینجا از آنها به عنوان حروف صدادار از آنها یاد شد، سه نوع دیگر از این دسته در زبان آلمانی هست. یعنی هر کدام از این سه حرف دو نقطه دارند که در زبان آلمانی به آنها اوملاوت می گویند.(Umlaut). در اینجا برای هر یک مثال هایی آورده می شود.


 

حروف بی صدا: 

حروفی که به تنهایی قابل تلفظ نیستند و برای تلفظ به یک حرف صدادار نیازمند هستند. در زبان فارسی به این حروف همخوان و یا صامت هم گفته می شود.  

این حروف در زبان آلمانی به ترتیب الفبایی به شرح زیر است  

1-b : همانند حرف (ب) در فارسی است. برای مثال واژه  Bank به معنایی بانک 

2-c: با تلفظ (تس) یک حرف مرکب است 

   c قبل از حروف صدا دار a , u , e و نیز پیش از حروف بی صدا آوای (ک) را داده و و به همین سبب اغلب حرف k به جای آن نوشته می شود :der Clown

دلقک ( کلُن)

 

قهوه خانه (کافِ)

 

 

 

2)

 

 

 

بارسلونا (بارتس ِ لُنا)

حرف

 

3-d: تلفظ این حرف در ابتدا و میان یک واژه همان حرف (د) فارسی است. مثل  Dame به معنایی خانم. ولی این حرف در پایان واژه (ت) تلفظ می شود .مثلا واژه Kleid به معنایی لباس { klayt} تلفظ می گردد. 

4-f: مثل حرف(ف) در فارسی  Farbe به معنایی رنگ 

5-g: (گ) تلفظ می شود. مانند Gast به معنایی مهمان. ولی در آخر واژه ( ک) و با کمی شدت و فشار تلفظ می شود. مانند واژه Tag (تاک) به معنایی روز.

6-h: با تلفظ  (ها)

1)حرفh در اول کلمات آوای (هـ)فارسی را می دهد .haben

داشتن (هابِن)

2)حرف

 

ده (تسِن)

دندان(تسان)  der Zahnh بعد از حروف صدادار به تلفظ در نمی آید و فقط باعث کشیده شدن حرف صدادار ماقبل خود می گردد .zehnc در آلمانی الاصل نبوده و به همین علت در کلمات آلمانی پیش نمی آید . c قبل از حروف صدادار e , I , y ,مانند صدای z (یعنی ت+س = ts ) تلفظ می شود.Barcelonadas Café

 

7-j: صدایی حرف (ی) در زبان فارسی  مانند واژه Ja به معنایی بله با تلفظ آلمانی (یا) 

توجه داشته باشید که این حرف همانند حرف J در انگلیسی تلفظ نمی شود.  

8-k: همانند حرف (ک) در فارسی مثل واژه Kanne به معنایی قوری 

9-حروف l- m- n- p  همانند حروف معادل خودشان در زبان فارسی تلفظ می شود. مانند نمونه های زیر 

einladen   ایاین لادن        یعنی دعوت کردن

Mutter     موتا               یعنی مادر 

Name      نامه               یعنی نام- اسم

Packet     پاکت ( با ک مکسور)             جیب  

10-q:این حرف همیشه قبل از حرف u ظاهر می شود. و با هم صدای مرکب حروف(ک) و (و) فارسی را می دهد. مانند Quelle کوئله به معنایی چشمه.

11-r; تلفظی بین دو حرف (غ) و (خ) در فارسی دارد و غلتان است . مثل Radio  همان رادیو اما با تلفظ غادیو  

12-s: قبل از حروف صدادار a- e-o -u-i (ز) تلفظ می شود. و در غیر این صورت  مثل sagen ( زاگن) با گ مکسور به معنایی گفتن 

و ist ( ایست) به معنایی هست  و است 

13-t:  مانند فارسی است. Tante  تانته به معنایی عمه و خاله 

14- v: در زبا آلمانی برای واژه های آلمانی صدای (ف) می دهد. مثل  Vater  به معنایی پدر با تلفظ فاتر 

و در واژگان بیگانه واردشده در زبان آلمانی صدای ( و) می دهد. مثل Verb  ( ورب) به معنایی فعل 

15-w: صدای ( و) در فارسی می دهد. توجه داشته باشید . این حرف مثل حرف w در انگلیسی نیست. 

Winter ( وین تر) به معنایی زمستان 

16-x این حرف هم مانند حرف c آلمانی الاصل نیست و صدای ترکیب دو حرف (ک) و (س) فارسی را می دهد. مانند Alexander ( الکساندر) اسکندر 

17-z این حرف ترکیب دو حرف فارسی (ت) و (س) می باشد. 

مانند Zimmer  با تلفظ تسیما به معنایی اتاق

 

 

 

در ميان اين 26 حرف ، u(او) | o(اُ) | I(اي) | E(اِ) | A(آ) ؛ حروف صدادار هستند.


1-حرف "a" در آلماني مابين (آ) و (اَ) تلفظ مي شود:

aha (آَها) فهميدم،آهان    Abend (آَبِنْد) عصر    amen (آَمند) آمين    alt (آَلت) پير،كهنه

 

2-حرف "b" مانند زبان فارسي (ب) تلفظ مي شود:

Buch (بوخ) كتاب    Bank (بانك) بانك،نيمكت    Bad (باد) حمام

 

3-هرگاه حرف "c" قبل از حروف صدادار "a , o , u , au" به صورت كاو ، كو ، كُ ، كا و حروف بي صدا مانند cr (كْرْ) خوانده مي شود و صداي (ك) مي دهد كه بجاي c از K  استفاده مي كنيم:

Klug (كلْوگ) باهوش    Kaffee (كافه) قهوه    Kalt (كالْت) سرد


*واژه هايي كه از زبان بيگانه وارد آلماني شدند بدون تغيير فرم نوشته و تلفظ مي شوند:

cola (كُلا) كوكاكولا    cafe (كافِ) كافه    creme (كرِمِ) كرِم

**درصورتيكه حرف c قبل از حرف I,e بصورت "ci" (تْسْي) و "ce" (تْسِ) تلفظ مي شوند ؛ البته (تْس) فشرده تلفظ مي شود كه تا حدودي صداي چ مي دهد:

City (تْسي تي) شهر    Circa (تسير كا) تقريبا

 

4- حرف "d"  مثل (د) در فارسي خوانده مي شود:

Danke (دانكِ) ممنون    Doktor (دُكتُر) دكتر

 

5-حرف "e" صداي (اِ) فارسي مي دهد و در اخر كلمه هم خوانده مي شود:

Name(نامِ) نام   

 

6- حرف "F" مانند (ف) فارسي خوانده مي شود:

final (فيْنال) فينال    Film (فيلم) فيلم

چند تذکر مهم:
1)حرف R و r همیشه "غ”  خونده می شن مگر در آخر کلمات که اگر قبل از آن حرف e بیاید که

در آنصورت خوانده می شود: آ  -
مثل:
der : دا – بعدن خواهیم دید که این مورد استثنائن دیا خوانده می شود.
rot خوانده می شود : غوت qot –
Feuer (= آتش( : فویا foya

2) حرف G همیشه  " گ " خوانده می شود ، مثل Garten: گاغتن
(Gaqten)البته مگر در واژه های خارجی وارد شده به زبان آلمانی از زبانهای دیگه.

3) حرف  J همیشه صدای " ی " یا Ye می دهد.  مثل تیم یوونتوس که می نوشتند juventus
مثل Ja: ya

4) حرف S   همیشه صدای Ze می دهد مگر در آخر کلمه یا بخش که صدای سین (س) می دهد.
مثل suppe : zupe / زوپه  -  das: داس / das – adidas : آدیداس

5) حرف β همیشه صدای (س) یا s می دهد، مثل schlieβen : shelisen

6)حرف V همیشه صدای (ف)  یا Fe می دهد. مثل von   :  fon /فون
مگر در واژه های خارجی وارد شده به زبان آلمانی مثل violet بنفش: violet
7)حرف Z همیشه صدای    ت+س می دهد.  مثل zimmer : tsima / ته سیما (= اتاق)

8) حرف Q همیشه همراه با u در قبل از آن به کار می رود و صدای دو حرف k+w می دهد،
مثل bequem که خوانده می شود bekvem یا بکوم ( = راحت ! )

9) حرف C خیلی کم به کار می رود.

10) ترکیب حروف i+g در آخر کلمه صدای ish / ایش    می دهد. مثل wenig خوانده می شود
Vanish / وه نیش  (=کم)

11) هر گاه حرف S در ابتدای کلمه بیاید و پس از آن حرف P  یا t بیایند، S   خوانده می شود esh
مثل sport : eshpoqt  / اشپوغت  -  Schmidt : eshmit / اشمیت.

12) هر گاه قبل از یک حرف با صدا و قبل از یک حرف بی صدا قرار گیرد ، خودش تلفظ نمی شود

بلکه باعث می شود که صدای حرف باصدای ماقبل آن کمی کشیده شود.
مثل Lehrer : Leeqa / له غا    (=معلم)
13) ترکیب سه حرف chs صدای eks یا اِکس می دهند، مثل sechs حوانده می شود zeks.
14) حرف ش در زبان آلمانی sch نوشته می شود. مثل schule : شوله / shule (= مدرسه)  


  این دو حرف هم اگه در آخر واژه ای اومدند صدای همون ش پاشیده رو میدن.

sch صدای (ش) فارسی رو میده.

tsch, صدای (چ) میده

er این دو حرفم در آخر واژه ای که قرار می گیرند، معمولا صدای (آ) می دهند.

pf  از ترکیب دو حرف (پ) و(ف) درست شده.

ß این ام که شبیه حرف بتایی یونانی است. بهش میگن: اس ست. و صدای (س) میده و البته کشیده تر از حرف(س)

به نوعی میشه گفت که این دوتا حرف(س) است.

تلفظ

زبان آلمانی دارای 26 حروف می باشد همراه با ä,ü,ö,ß . بعضی از حروف در زبان آلمانی تلفظ  دیگری از زبان های دیگر دارند و جور دیگر تلفظ می شود.

تفاوت الفبای آلمانی و انگلیسی در این است که بعضی از حروف دارای اوملاوت Umlaut   می باشند.

بعضی اوقات در (جمع اسامی) می آیند و یا یک کلمه به صورت عادی آن دارا می باشد.

Ä ä

این حرف در بیشتر موارد مشابه با حرف e دارد، کوتاه و بلند

1) ä کوتاه: حالت e کوتاه

Hände hεndə          هِندِ       دستها

Bänke bεŋkə        بِنکِ   نیمکت ها (بانکها)

طرز نوشتاری آن در حروف فونتیک به صورت ε می باشد

2) ä بلند:

در این حالت هم مانند صدای e بلند تلفظ می شود.

Mädchen mε:tçən 

طرز نوشتاری آن در حروف فونتیک به صورت :ε می باشد

==============================

ö Ö

حرف Ö  معادلی در زبان فارسی یا انگلیسی ندارد . کوتاه و بلند

ö کوتاه:

برای تلفظ آن باید لب‌های خود را گرد کرده و زبان را به پشت دندانهای پایینی بچسبانید و  صدای اُ را تلفظ کنید تا کمی صدای او دهد.

Löffel lœfl  لوفِل  قاشق

 Köln kœln کولن  شهر کولن

طرز نوشتاری آن در حروف فونتیک به صورت œ می باشد

 ö بلند:

شبیه به صدای او می باشد.

لبها را گرد کرده و صدای e  را همراه با صدای o تلفظ کنید

böse bø:zə  بووزه  بدجنس

blöd  blø:t بلوود  خِنگ   خُل

طرز نوشتاری آن در حروف فونتیک به صورت :ø می باشد.

=============================

Ü

حرف Ü معادلی در زبان فارسی یا انگلیسی ندارد . کوتاه و بلند.

ü کوتاه:

  Glück glYk گلوک شانس

باید لب‌های خود را گرد کنید و صدای او و ای را به صورت کوتاه تلفظ کنید.

ü بلند:

Lüge 'ly:gə  لوگه  دروغ

 

 


au = اَو   ,  eu = اُی  , ei = آی  ,  ai  = آی  , äu = اُی


برای مثال میشه به این چند کلمه اشاره کرد :

 

 

Frau = زن  ,  Europa = اروپا  ,  neu = جدید  ,  ein = یک  ,  

 

 

mein = مال من  ,  Mais = ذرت  ,  Käufer = خریدار  

در صورتی که حرف e بعد از حرف i بیاد (ie) حرف e خونده نمیشه ولی در عوض i (ای) بصورت کشیده تلفظ میشه. مثل کلمات زیر:

liegen = دراز کشیدن , Tier = حیوان , viel = زیاد

حرف a همونطور که قبلا" هم گفتم اگر Umlaut یا همون دو نقطه بگیره (ä) تقریبا" مثل حرف e (اِ) تلفظ میشه. مثال: 

Länder = کشورها , Dänemark = دانمارک , regelmäßig = منظم

اگه قبل از حرف h  یکی از حروف صدادار بیاد حرف h خونده نمیشه ولی در عوض حرف صدادار قبل از اون بصورت کشیده تلفظ میشه. برای مثال میتونید با کلمات زیر تمرین کنید:

mehr = بیشتر   ,  Lehrer = معلم  ,  nehmen = برداشتن , Bahnhof = ایستگاه قطار

حرف h زمانی تلفظ میشه که بعد از اون هم یه حرف صدادار قرار گرفته باشه:

gehen = رفتن  ,  Heft = دفتر  ,  Hilfe = کمک  ,  Erholung = استراحت

حرف s معمولا" صدای س میده، ولی هروقت بعد از حرف s یه حرف صدادار باشه: ز خونده میشه. برای مثال میتونیم به کلمات زیر اشاره کنیم:

sehen = دیدن  ,  Nase = بینی  ,  langsam = آهسته  ,  Salat = سالاد  ,  Reise = مسافرت

ie این حرف صدای ایی فارسی رو میده. مثل  اولین حرف (ی) در واژه (سینی ) فارسی . در آلمانی هنگامی که این دو حرف با هم هستند (e) تلفظ نمی شود ولی در عوض کمک می کند که حرف (i) کشیده تر تلفظ بشود. مثل واژه آلمانی liebe به معنایی عشق با تلفظ لیبه. ی رو باید کشیده تلفظ کنید. iebe به معنایی دوست دارم نیز هست مثل جمله  Ich liebe dich عنی دوستت دارم. 

ei  برای اینکه تلفظ این حرف رو خوب یاد بگیرید، دو حرف (عی) در واژه ( عیان) را در فارسی در نظر بگیرید. (ei) در آلمانی هم اینطور که عی در عیان تلفظ می باشد، هست. 

توجه داشته باشید که این حرف را مثل معادلش در زبان انگلیسی تلفظ نکنید. 

مثال در آلمانی mein Buch مئا ین بوخ  یعنی کتاب من 

eu واژه toy را در زبان انگلیسی در نظر بگیرید، eu هم در زبان آلمانی مثل حروف oy در واژه toy انگلیسی تلفظ می شود. 

مثال در آلمانی Leute با تلفظ (لوئی ته) به معنایی مردم  

au واژه brown را در زبان انگلیسی به خاطر بیاورید! au در زبان آلمانی مثل ow در واژه brown انگلیسی تلفظ می شود. 

مثال در آلمانی  Baum به معنایی درخت. 

ترکیب ch

 

 

 

ich = من  ,  richtig = صحیح  ,  Kirche = کلیسا

 

 

 

 

در صورتی که قبل از حرف ch یکی از حروف a, o, u, au قرار بگیره ch بصورت خ تلفظ میشه: 

 

 

machen =  انجام دادن  ,  noch = هنوز  ,  kochen = پختن  ,  Buch = کتاب  ,  suchen =جستجوکردن  ,  rauchen = سیگار کشیدن

 

 

ولی اگر حروف قبل از ch دو نقطه (Umlaut) داشته باشن دیگه از این قاعده پیروی نمیکنن. مثل:

 

 

Buch (در ایت صورت صدای خ)                        Bücher (در این صورت صدای ش خفیف)

 

 

 

  sch صدای ش میدهد

 

 

Tisch = میز  ,  Schule = مدرسه  ,  schlafen = خوابیدن  ,  schnell = سریع  ,  falsch=غلط  ,  Tasche = کیف

 

همچنین حروف ترکیبی chs تقریبا" مثل حرف x تلفظ میشن. مثل کلمات :

 

 

 

Fuchs = روباه  ,  sechs = شش

 

 

  t + sch تلفظ حرف چ ایجاد میشه:

 

 

Deutschland = آلمان  ,  rutschen = سُر خوردن

 

اگه حروف s + t و یا s + p در اول یه کلمه یا اول یه سیلاب باشن تلفظشون بصورت زیر هستش:

 

 

ش + ت و یا ش + پ، یعنی در واقع حرف s اگر قبل از حروف p و t  در اول کلمه یا سیلاب باشه بصورت ش تلفظ میشه. برای مثال:

 

 

sprechen = حرف زدن  ,  spielen = بازی کردن  ,  Student = دانشجو  ,  Straße = خیابان ,  Bleistift = مداد  ,  Beispiel = مثال

 

 

 دو تا حرف بیصدای همنام و یا حروف c و k  در یه کلمه پشت سر هم بیان کوتاه تلفظ میشن: 

 

 

Mutter = مادر  ,  kommen = آمدن  ,  offen = باز  ,  Decke = سقف  ,  Ecke = گوشه

 

 

ولی در صورتی که دو تا حرف صدادار پشت سر هم بیان کشیده تلفظ میشن. مثل: 

 

 

 

Schnee = برف  ,  Haar = مو  ,  Boot = قایق

 

 r زمانی که در آخر کلمات یا سیلاب قرار بگیره تلفظ کوتاه داره:

 

 

 

Fehler = اشتباه  ,  Schüler = دانش آموز  ,  nur =  فقط  ,  Uhr = ساعت

 

 

V  ,W

 

 

viel = زیاد  ,  Vater = پدر  ,  wieviel = چقدر  ,  Wort کلمه 

 

در زبان آلمانی حرف e در آخر کلمات تلفظ میشه. مثل:

 

 

 

Karte = نقشه  ,  Frage = سوال  ,  Name = نام

 

 u  در زبان آلمانی تلفظ (او) داره. (مثل: نور ، بود و ...)

 

 

 

Schule = مدرسه  ,  Buch = کتاب 

 

 qu بصورت ک+و تلفظ میشن. توجه داشته باشید که مثل این کلمات در

 

 

فارسی تلفظ میشه (نوار، دوا و ...) 

 

 

 

Quelle = منبع  ,  bequem = راحت  ,  Quittung = رسید

 

 j مثل تلفظ حرف ی در کلمات (پایان، یاد و ...) هستش.

 

 

 

jeder = هرکس  ,  jung = جوان  ,  Japan = ژاپن  ,  Jahr = سال

 

ph مثل حرف f تلفظ میشن. مثل کلمات زیر:

 

 

 

Photo = عکس  ,  Phase = فاز 

 

 pf در اول کلمه یا اول یک سیلاب تلفظ ف دارن. مثل:

 

 

 

Pfanne = ماهی تابه  ,  Pfeife = سوت  ,  Pfund = پوند

 

همین حروف یعنی pf در وسط و آخر کلمات بصورت پ ف خونده میشن:

 

 

 

Kopf = سر  ,  Apfel = سیب  ,  Topf = قابلمه  ,  Tropfen = قطره

 

 tion------ ختم میشن بصورت تسیون خونده و تلفظ میشن:

 

 

 

Nation = ملت  ,  Funktion = وظیفه

 

Y در وسط کلمات مثل حرف ü تلفظ میشه:

 

 

 

Physik = فیزیک  ,  System = سیستم

 

 

 ss  یا ß

 

توجه داشته باشید که فقط در صورتی از ss استفاده میشه که

 

 

سه شرط زیر در کلمه وجود داشته باشه،

 

 

- هروقت در یک کلمه حرف ماقبل ss یکی از حروف صدادار باشه<


ادامه مطلب
+ نوشته شده در 12 / 9 / 1391ساعت 12:48 توسط M.A |
صفحه قبل 1 2 3 4 5 ... 35 صفحه بعد
درباره من
ترجمه کتاب،مقالات لطفا سفارشات خود را به ایمیل t.hz4u@yahoo.com بفرستید.
دسته بندی موضوعی
لینکدونی
آرشیو
نویسندگان
دوستان
طراحی های جدید
ردیاب جی پی اس ماشین
ارم زوتی z300
جلو پنجره زوتی

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان انستیتو ترجمه هستی و آدرس z4u.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.





آمار و امکانات

آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 1
بازدید دیروز : 0
بازدید هفته : 5
بازدید ماه : 40
بازدید کل : 173495
تعداد مطالب : 35
تعداد نظرات : 1
تعداد آنلاین : 1